διαποίκιλος: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diapoikilos
|Transliteration C=diapoikilos
|Beta Code=diapoi/kilos
|Beta Code=diapoi/kilos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[variegated]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>603</span>; ἄκανθα δ. τὴν χρόαν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>269</span>; δ. ῥάβδοις [[striated]], <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>525a12</span>; δ. ψῆφοι <span class="bibl">Str.5.2.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., ἀοιδά <span class="title">Lyr.Alex.Adesp.</span>20.6. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of persons, [[clad in embroidered robes]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>12</span>.</span>
|Definition=διαποίκιλον,<br><span class="bld">A</span> [[variegated]], Hp.''Coac.''603; ἄκανθα δ. τὴν χρόαν Arist.''Fr.''269; δ. ῥάβδοις [[striated]], Id.''HA''525a12; δ. ψῆφοι Str.5.2.6.<br><span class="bld">2</span> metaph., ἀοιδά ''Lyr.Alex.Adesp.''20.6.<br><span class="bld">II</span> of persons, [[clad in embroidered robes]], Luc.''Nec.''12.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δια-ποίκιλος -ον versierd met bonte kleding.
|elnltext=δια-ποίκιλος -ον versierd met bonte kleding.
}}
}}

Latest revision as of 10:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαποίκῐλος Medium diacritics: διαποίκιλος Low diacritics: διαποίκιλος Capitals: ΔΙΑΠΟΙΚΙΛΟΣ
Transliteration A: diapoíkilos Transliteration B: diapoikilos Transliteration C: diapoikilos Beta Code: diapoi/kilos

English (LSJ)

διαποίκιλον,
A variegated, Hp.Coac.603; ἄκανθα δ. τὴν χρόαν Arist.Fr.269; δ. ῥάβδοις striated, Id.HA525a12; δ. ψῆφοι Str.5.2.6.
2 metaph., ἀοιδά Lyr.Alex.Adesp.20.6.
II of persons, clad in embroidered robes, Luc.Nec.12.

Spanish (DGE)

(διαποίκῐλος) -ον
abigarrado, de varios colores, διαχώρημα μέλασι διαποίκιλον excremento de varios tonos oscuros Hp.Coac.603, διαποίκιλος τὴν χρόαν de color variopinto Arist.Fr.269, τὰ πρανῆ ... ἔχει ὁ ἄρρην ... διαποίκιλα ῥάβδοις el macho tiene el dorso coloreado por estrías Arist.HA 525a12, εἰς τοὺς στρωματεῖς τοὺς διαποικίλους Thphr.HP 4.2.7, cf. Str.5.2.6, Luc.Nec.12, σφραγίς Ath.Askl.4.122 (III a.C.)
variado ἀοιδά Carm.Conu.34(c).4 (= Lyr.Alex.Adesp.20.6).

German (Pape)

[Seite 596] bunt, bunt untermengt; μέλασι δ., Hippocr.; vgl. Arist. H. A. 4, 1; Folgde; auch = mit bunten Kleidern versehen, Luc. Necyom. 12.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
vêtu d'habits brodés.
Étymologie: διά, ποικίλος.

Greek (Liddell-Scott)

διαποίκῐλος: -ον, πεποικιλμένος, Ἱππ. Κωακ. 219· ἄκανθος δ. τὴν χρόαν Ἀριστ. Ἀποσπ. 253· δ. ῥάβδοις, ῥαβδωτός, αὐλακωτός, ὁ αὐτ. Ἱ. Ζ. 4. 1, 25.

Russian (Dvoretsky)

διαποίκῐλος:
1 пестрый, испещренный: δ. ῥάβδοις Arst. полосатый; δ. τὴν χρόαν Arst. разноцветный;
2 одетый в пестрое платье (πορφυροῦς τις ἢ δ. Luc.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-ποίκιλος -ον versierd met bonte kleding.