ἀπρόσδεκτος: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht

Menander, Monostichoi, 237
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aprosdektos
|Transliteration C=aprosdektos
|Beta Code=a)pro/sdektos
|Beta Code=a)pro/sdektos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[inadmissible]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 1113.21</span> (i B. C.), <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>2.229</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[not giving heed to]], συμβουλίας <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.34J.</span>, dub. in Id.<span class="title">D.</span>3.<span class="title">Fr.</span>42; [[unacceptable]], <span class="bibl">Plb.36.12.4</span>; θυσία <span class="title">IG</span>3.73.14, 74.8; εὐχὴ ἀ. ὑπὸ θεοῦ <span class="bibl">Porph.<span class="title">Marc.</span>24</span>.</span>
|Definition=ἀπρόσδεκτον,<br><span class="bld">A</span> [[inadmissible]], ''BGU'' 1113.21 (i B. C.), S.E.''P.''2.229.<br><span class="bld">II</span> Act., [[not giving heed to]], συμβουλίας Phld.''Vit.''p.34J., dub. in Id.''D.''3.''Fr.''42; [[unacceptable]], Plb.36.12.4; θυσία ''IG''3.73.14, 74.8; εὐχὴ ἀ. ὑπὸ θεοῦ Porph.''Marc.''24.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 10:37, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπρόσδεκτος Medium diacritics: ἀπρόσδεκτος Low diacritics: απρόσδεκτος Capitals: ΑΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
Transliteration A: aprósdektos Transliteration B: aprosdektos Transliteration C: aprosdektos Beta Code: a)pro/sdektos

English (LSJ)

ἀπρόσδεκτον,
A inadmissible, BGU 1113.21 (i B. C.), S.E.P.2.229.
II Act., not giving heed to, συμβουλίας Phld.Vit.p.34J., dub. in Id.D.3.Fr.42; unacceptable, Plb.36.12.4; θυσία IG3.73.14, 74.8; εὐχὴ ἀ. ὑπὸ θεοῦ Porph.Marc.24.

Spanish (DGE)

-ον
1 de pers. no recibido o admitido c. dat. de lugar διαγγελθήτω πάσῃ τῇ κώμῃ ἀπρόσδεκτον αὐτὸν εἶναι πρὸς πᾶσαν κοινωνίαν Basil.Ep.288.11, cf. Ammon.Ac.M.85.1537D
c. dat. agente ταῖς ἀδελφότησιν Basil.M.31.1009A.
2 de abstr. inadmisible, inaceptable φύσει μὲν ἀπρόσδεκτός ἐστιν ὁ τοιοῦτος λόγος tal razonamiento es inadmisible por naturaleza Plb.36.12.4, ἔνκλησιν ἄκυρον καὶ ἀπρόσδεκτον καθ[ό] λ[ο] υ εἶναι BGU 1113.21 (I a.C.), cf. POxy.268.18 (I d.C.), BGU 2051.19 (II d.C.)
ἐπιφορὰ ἀ. inferencia inaceptable S.E.P.2.229, λόγος ... ἐπί τι ἀπρόσδεκτον ἡμᾶς ἄγει el argumento nos conduce hacia algo inadmisible S.E.P.2.231
c. dat. ἐλεημοσύνη γὰρ ἡ ἐκ τούτων ἀπρόσδεκτος τῷ θεῷ Eust.Op.70.95
c. rég. prep. ἀ. ἡ θυσία παρὰ τοῦ θεοῦ el sacrificio (es) inadmisible por Dios, IG 22.1365.14 (I d.C.), 1366.8 (I d.C.), εὐχὴ ἀ. ... ὑπὸ τοῦ θεοῦ Porph.Marc.24.
3 que no presta atención a c. gen. συμβουλίας Aristo Phil.14.4.

German (Pape)

[Seite 339] nicht aufnehmend, unwirthbar, Aesch. Suppl. 775, zw.

Russian (Dvoretsky)

ἀπρόσδεκτος:
1 неприступный (Aesch. - v.l. к ἀπρόσδεικτος);
2 неприемлемый (ἐπιφορά Sext.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπρόσδεκτος: -ον, ἀνένδεκτος, ἀπαράδεκτος, Σέξτ. Ἐμπ. Π. 2. 229· ὁ μὴ εὐπρόσδεκτος, ἐλεημοσύνη γὰρ ἡ ἐκ τούτων ἀπρόσδεκτος τῷ θεῷ, καθὰ καὶ ἐκ μισθοῦ πόρνης Εὐστ. Πονημάτ. 70. 95.

Greek Monolingual

ἀπρόσδεκτος, -ον προσδέχομαι
1. ο ανεπιθύμητος
2. ο απαράδεκτος.