εἰσπορεύω: Difference between revisions

From LSJ

ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςlife is not worth living if you do not have at least one friend

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eisporeyo
|Transliteration C=eisporeyo
|Beta Code=ei)sporeu/w
|Beta Code=ei)sporeu/w
|Definition=[[lead in]], οἴκαδε <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1285</span>:—Pass., [[go into]], [[enter]], <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>2.3.21</span>, <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>6.30</span> (iii B.C.); εἰς τὸ ἄδυτον <span class="title">OG</span>156.4 (iii B.C.); πρός τινα <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>28.30</span>. Used for [[εἰσέρχομαι]] in later Gr., cf. <span class="title">AB</span>91.
|Definition=[[lead in]], οἴκαδε E.''El.''1285:—Pass., [[go into]], [[enter]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.3.21, ''UPZ''6.30 (iii B.C.); εἰς τὸ ἄδυτον ''OG''156.4 (iii B.C.); πρός τινα ''Act.Ap.''28.30. Used for [[εἰσέρχομαι]] in later Gr., cf. ''AB''91.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=introduire;<br /><i><b>Moy.</b></i> εἰσπορεύομαι entrer, s'introduire.<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[πορεύω]].
|btext=[[introduire]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[εἰσπορεύομαι]] entrer, s'introduire.<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[πορεύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''εἰσπορεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вводить]], [[уводить]] (Ἀχαΐδος γῆς οἴκαδέ τινα Eur.);<br /><b class="num">2</b> med. [[входить]] Xen.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εἰσπορεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[οδηγώ]] σε, σε Ευρ. — Παθ. με Μέσ. μέλ., [[μπαίνω]] μέσα, [[εισέρχομαι]], σε Ξεν.
|lsmtext='''εἰσπορεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[οδηγώ]] σε, σε Ευρ. — Παθ. με Μέσ. μέλ., [[μπαίνω]] μέσα, [[εισέρχομαι]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''εἰσπορεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вводить]], [[уводить]] (Ἀχαΐδος γῆς οἴκαδέ τινα Eur.);<br /><b class="num">2)</b> med. [[входить]] Xen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[lead]] [[into]], Eur.:—Pass. with fut. mid. to go [[into]], [[enter]], Xen.
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[lead]] [[into]], Eur.:—Pass. with fut. mid. to go [[into]], [[enter]], Xen.
}}
{{elmes
|esmgtx=en v. med. [[entrar]] un demon en un cuerpo ὁρκίζω σὲ τὸν ὑπναφέτην, ὅτι ἐγώ σε θέλω εἰσπορευθῆναι εἰς ἐμὲ καὶ δεῖξαί μοι περὶ τοῦ δεῖνος πράγματος <b class="b3">te conjuro a ti, el que envía sueños, porque yo quiero que entres en mí y me indiques sobre tal asunto</b> P IV 3206
}}
}}

Latest revision as of 10:50, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσπορεύω Medium diacritics: εἰσπορεύω Low diacritics: εισπορεύω Capitals: ΕΙΣΠΟΡΕΥΩ
Transliteration A: eisporeúō Transliteration B: eisporeuō Transliteration C: eisporeyo Beta Code: ei)sporeu/w

English (LSJ)

lead in, οἴκαδε E.El.1285:—Pass., go into, enter, X.Cyr.2.3.21, UPZ6.30 (iii B.C.); εἰς τὸ ἄδυτον OG156.4 (iii B.C.); πρός τινα Act.Ap.28.30. Used for εἰσέρχομαι in later Gr., cf. AB91.

German (Pape)

[Seite 746] hineinführen, Eur. El. 1285. – Pass. mit fut. med., hineingehen, Xen. Cyr. 2, 3, 21 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

introduire;
Moy. εἰσπορεύομαι entrer, s'introduire.
Étymologie: εἰς, πορεύω.

Russian (Dvoretsky)

εἰσπορεύω:
1 вводить, уводить (Ἀχαΐδος γῆς οἴκαδέ τινα Eur.);
2 med. входить Xen.

Greek (Liddell-Scott)

εἰσπορεύω: ὁδηγῶ εἰς, οἴκαδ’ εἰσπορευέτω Εὐρ. Ἠλ. 1285. - Παθ. μετὰ μέσ. μέλλ., πορεύομαι εἰς, εἰσέρχομαι, Ξεν. Κύρ. 2. 3, 21.

Greek Monotonic

εἰσπορεύω: μέλ. -σω, οδηγώ σε, σε Ευρ. — Παθ. με Μέσ. μέλ., μπαίνω μέσα, εισέρχομαι, σε Ξεν.

Middle Liddell

fut. σω
to lead into, Eur.:—Pass. with fut. mid. to go into, enter, Xen.

Léxico de magia

en v. med. entrar un demon en un cuerpo ὁρκίζω σὲ τὸν ὑπναφέτην, ὅτι ἐγώ σε θέλω εἰσπορευθῆναι εἰς ἐμὲ καὶ δεῖξαί μοι περὶ τοῦ δεῖνος πράγματος te conjuro a ti, el que envía sueños, porque yo quiero que entres en mí y me indiques sobre tal asunto P IV 3206