ὀπισθοφυλακέω: Difference between revisions
Καλὸν δὲ καὶ γέροντι μανθάνειν σοφά → Addiscere aliquid digna res etiam seni → Auch einem Greis ist etwas Weises lernen Zier
m (Text replacement - ":<br />][[" to ":<br />[[") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=opisthofylakeo | |Transliteration C=opisthofylakeo | ||
|Beta Code=o)pisqofulake/w | |Beta Code=o)pisqofulake/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[guard the rear]], [[form the rearguard]], X.''An.'' 3.3.8, J.''AJ''14.15.8; of the pillar of cloud, Ph.2.109.<br><span class="bld">II</span> [[command it]], X.''An.''2.3.10, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:52, 25 August 2023
English (LSJ)
A guard the rear, form the rearguard, X.An. 3.3.8, J.AJ14.15.8; of the pillar of cloud, Ph.2.109.
II command it, X.An.2.3.10, etc.
German (Pape)
[Seite 358] ein ὀπισθοφύλαξ sein, die Nachhut haben, Xen. An. 3. 3, 8, von Soldaten, wie vom Heerführer, 2, 3, 10; Hdn. 8, 1, 4.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
être à l'arrière-garde.
Étymologie: ὀπισθοφύλαξ.
Russian (Dvoretsky)
ὀπισθοφῠλᾰκέω: быть в тыловом охранении, быть в арьергарде Xen., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ὀπισθοφῠλακέω: φυλάττω τὸ ὄπισθεν μέρος, ἀποτελῶ τὴν ὀπισθοφυλακήν, Ξεν. Ἀν. 3. 3, 8. ΙΙ. διοικῶ τὴν ὀπισθοφυλακήν, αὐτόθι 2. 3, 10, κτλ. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 297.
Greek Monotonic
ὀπισθοφῠλᾰκέω: μέλ. -ήσω,
I. φρουρώ τα νώτα, απαρτίζω την οπισθοφυλακή, σε Ξεν.
II. διοικώ οπισθοφυλακή, στον ίδ.
Middle Liddell
ὀπισθοφῠλᾰκέω, fut. -ήσω
I. to guard the rear, form the rear-guard, Xen.
II. to command the rearguard, Xen.