ὑπάγροικος: Difference between revisions

From LSJ

νίψον ἀνομήματα, μὴ μόναν ὄψιν → wash the sins, not only the face | wash my transgressions, not only my face

Source
mNo edit summary
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypagroikos
|Transliteration C=ypagroikos
|Beta Code=u(pa/groikos
|Beta Code=u(pa/groikos
|Definition=ον, [[somewhat clownish]], <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>6.50</span>, Plu.2.710d (Comp.), <span class="bibl">Marcellin.<span class="title">Puls.</span>126</span>, etc.; ὑπαγροικοτέρα [[διάλεκτος]] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>685</span> (anap.).
|Definition=ὑπάγροικον, [[somewhat coarse]], [[somewhat vulgar]], [[somewhat clownish]], S.E.''M.''6.50, Plu.2.710d (Comp.), Marcellin.''Puls.''126, etc.; ὑπαγροικοτέρα [[διάλεκτος]] Ar.''Fr.''685 (anap.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπάγροικος''': -ον, ὁπωσοῦν [[ἄγροικος]], Λατ. subrusticus, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 6. 50, Πλούτ., κλπ.˙ ὑπαγροικοτέρα [[διάλεκτος]] Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 552.
|lstext='''ὑπάγροικος''': -ον, ὁπωσοῦν [[ἄγροικος]], Λατ. [[subrusticus]], Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 6. 50, Πλούτ., κλπ.˙ ὑπαγροικοτέρα [[διάλεκτος]] Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 552.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br />ο [[κατά]] κάποιο τρόπο [[αγροίκος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>υπ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἀγροῖκος]]].
|mltxt=-ον, Α<br />ο [[κατά]] κάποιο τρόπο [[αγροίκος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>υπ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἀγροῖκος]]].
}}
}}

Latest revision as of 10:55, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπάγροικος Medium diacritics: ὑπάγροικος Low diacritics: υπάγροικος Capitals: ΥΠΑΓΡΟΙΚΟΣ
Transliteration A: hypágroikos Transliteration B: hypagroikos Transliteration C: ypagroikos Beta Code: u(pa/groikos

English (LSJ)

ὑπάγροικον, somewhat coarse, somewhat vulgar, somewhat clownish, S.E.M.6.50, Plu.2.710d (Comp.), Marcellin.Puls.126, etc.; ὑπαγροικοτέρα διάλεκτος Ar.Fr.685 (anap.).

German (Pape)

[Seite 1179] etwas bäurisch; Sext. Emp. adv. mus. 50; διάλεκτος ὑπαγροικοτέρα Ar. ib. adv. gramm. 228.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
quelque peu rustique ou grossier.
Étymologie: ὑπό, ἄγροικος.

Russian (Dvoretsky)

ὑπάγροικος: мужиковатый, грубоватый (διάλεκτος Arph.; ἄνδρες Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑπάγροικος: -ον, ὁπωσοῦν ἄγροικος, Λατ. subrusticus, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 6. 50, Πλούτ., κλπ.˙ ὑπαγροικοτέρα διάλεκτος Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 552.

Greek Monolingual

-ον, Α
ο κατά κάποιο τρόπο αγροίκος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < υπ(ο)- + ἀγροῖκος].