ἀκροβαφής: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(Bailly1_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akrovafis | |Transliteration C=akrovafis | ||
|Beta Code=a)krobafh/s | |Beta Code=a)krobafh/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀκροβαφές, [[tinged at point]] or [[slightly]], AP6.66 (Paul. Sil.); [[wetting feet]] or [[tip]] of garment [[only]], Nonn. ''D.''1.65, 48.339. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀκροβᾰφής) -ές<br />[[mojado ligeramente]] καλάμων ἀ. ἀκίδας <i>AP</i> 6.66 (Paul.Sil.), el borde de un vestido, Nonn.<i>D</i>.1.65, 48.339, χείλεα <i>AP</i> 5.251 (Iren.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0082.png Seite 82]] ές, oben eingetaucht, καλάμων ἀκίδες P. Sil. 52 (VI, 66); [[ταῦρος]], der leicht hinschwimmende, Nonn. D. 1, 65; gefärbt, χείλεα Iren. 3 (V, 251). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0082.png Seite 82]] ές, oben eingetaucht, καλάμων ἀκίδες P. Sil. 52 (VI, 66); [[ταῦρος]], der leicht hinschwimmende, Nonn. D. 1, 65; gefärbt, χείλεα Iren. 3 (V, 251). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> [[dont l'extrémité seule est mouillée]];<br /><b>2</b> [[qui rase la surface de l'eau]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[βάπτω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκροβᾰφής:'''<br /><b class="num">1</b> [[слегка или сверху смоченный]] (καλάμων ἀκίδες Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[слегка окрашенный]] (χείλεα Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀκροβᾰφής''': -ές, βεβαμμένος τὴν ἄκραν ἢ ὀλίγον, Ἀνθ. Π. 6. 66. ΙΙ. διατρέχων τὴν ἐπιφάνειαν τοῦ ὕδατος, Νόνν. Δ. 1, 65. | |lstext='''ἀκροβᾰφής''': -ές, βεβαμμένος τὴν ἄκραν ἢ ὀλίγον, Ἀνθ. Π. 6. 66. ΙΙ. διατρέχων τὴν ἐπιφάνειαν τοῦ ὕδατος, Νόνν. Δ. 1, 65. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=-ές (Α [[ἀκροβαφής]])<br />ο λίγο, [[μόλις]] [[βαμμένος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀκρο</i>- (ΙΙ) <span style="color: red;">+</span> -<i>βαφής</i> <span style="color: red;"><</span> [[βάπτω]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀκροβᾰφής:''' -ές ([[βαφή]]), χρωματισμένος, [[βαμμένος]] στην [[άκρη]] ή λίγο, σε Ανθ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[βαφή]]<br />tinged at the [[point]], Anth. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:09, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀκροβαφές, tinged at point or slightly, AP6.66 (Paul. Sil.); wetting feet or tip of garment only, Nonn. D.1.65, 48.339.
Spanish (DGE)
(ἀκροβᾰφής) -ές
mojado ligeramente καλάμων ἀ. ἀκίδας AP 6.66 (Paul.Sil.), el borde de un vestido, Nonn.D.1.65, 48.339, χείλεα AP 5.251 (Iren.).
German (Pape)
[Seite 82] ές, oben eingetaucht, καλάμων ἀκίδες P. Sil. 52 (VI, 66); ταῦρος, der leicht hinschwimmende, Nonn. D. 1, 65; gefärbt, χείλεα Iren. 3 (V, 251).
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
1 dont l'extrémité seule est mouillée;
2 qui rase la surface de l'eau.
Étymologie: ἄκρος, βάπτω.
Russian (Dvoretsky)
ἀκροβᾰφής:
1 слегка или сверху смоченный (καλάμων ἀκίδες Anth.);
2 слегка окрашенный (χείλεα Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀκροβᾰφής: -ές, βεβαμμένος τὴν ἄκραν ἢ ὀλίγον, Ἀνθ. Π. 6. 66. ΙΙ. διατρέχων τὴν ἐπιφάνειαν τοῦ ὕδατος, Νόνν. Δ. 1, 65.
Greek Monolingual
-ές (Α ἀκροβαφής)
ο λίγο, μόλις βαμμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀκρο- (ΙΙ) + -βαφής < βάπτω.
Greek Monotonic
ἀκροβᾰφής: -ές (βαφή), χρωματισμένος, βαμμένος στην άκρη ή λίγο, σε Ανθ.