ἀκροβαφής: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(2)
m (LSJ1 replacement)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akrovafis
|Transliteration C=akrovafis
|Beta Code=a)krobafh/s
|Beta Code=a)krobafh/s
|Definition=ές, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">tinged at point</b> or <b class="b2">slightly</b>, AP6.66 (Paul. Sil.); <b class="b2">wetting feet</b> or <b class="b2">tip</b> of garment <b class="b2">only</b>, <span class="bibl">Nonn. <span class="title">D.</span>1.65</span>, <span class="bibl">48.339</span>.</span>
|Definition=ἀκροβαφές, [[tinged at point]] or [[slightly]], AP6.66 (Paul. Sil.); [[wetting feet]] or [[tip]] of garment [[only]], Nonn. ''D.''1.65, 48.339.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀκροβᾰφής) -ές<br />[[mojado ligeramente]] καλάμων ἀ. ἀκίδας <i>AP</i> 6.66 (Paul.Sil.), el borde de un vestido, Nonn.<i>D</i>.1.65, 48.339, χείλεα <i>AP</i> 5.251 (Iren.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0082.png Seite 82]] ές, oben eingetaucht, καλάμων ἀκίδες P. Sil. 52 (VI, 66); [[ταῦρος]], der leicht hinschwimmende, Nonn. D. 1, 65; gefärbt, χείλεα Iren. 3 (V, 251).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0082.png Seite 82]] ές, oben eingetaucht, καλάμων ἀκίδες P. Sil. 52 (VI, 66); [[ταῦρος]], der leicht hinschwimmende, Nonn. D. 1, 65; gefärbt, χείλεα Iren. 3 (V, 251).
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> [[dont l'extrémité seule est mouillée]];<br /><b>2</b> [[qui rase la surface de l'eau]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[βάπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκροβᾰφής:'''<br /><b class="num">1</b> [[слегка или сверху смоченный]] (καλάμων ἀκίδες Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[слегка окрашенный]] (χείλεα Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκροβᾰφής''': -ές, βεβαμμένος τὴν ἄκραν ἢ ὀλίγον, Ἀνθ. Π. 6. 66. ΙΙ. διατρέχων τὴν ἐπιφάνειαν τοῦ ὕδατος, Νόνν. Δ. 1, 65.
|lstext='''ἀκροβᾰφής''': -ές, βεβαμμένος τὴν ἄκραν ἢ ὀλίγον, Ἀνθ. Π. 6. 66. ΙΙ. διατρέχων τὴν ἐπιφάνειαν τοῦ ὕδατος, Νόνν. Δ. 1, 65.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> dont l’extrémité seule est mouillée;<br /><b>2</b> qui rase la surface de l’eau.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[βάπτω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀκροβᾰφής) -ές<br />[[mojado ligeramente]] καλάμων ἀ. ἀκίδας <i>AP</i> 6.66 (Paul.Sil.), el borde de un vestido, Nonn.<i>D</i>.1.65, 48.339, χείλεα <i>AP</i> 5.251 (Iren.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκροβᾰφής:''' -ές ([[βαφή]]), χρωματισμένος, [[βαμμένος]] στην [[άκρη]] ή λίγο, σε Ανθ.
|lsmtext='''ἀκροβᾰφής:''' -ές ([[βαφή]]), χρωματισμένος, [[βαμμένος]] στην [[άκρη]] ή λίγο, σε Ανθ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βαφή]]<br />tinged at the [[point]], Anth.
}}
}}