ἐκκαυλίζω: Difference between revisions
Σιγᾶν ἄμεινον ἢ λαλεῖν, ἃ μὴ πρέπει → Decet tacere quam loqui, quae non decet → Schweig besser still, als dass du sagst, was du nicht darfst
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekkavlizo | |Transliteration C=ekkavlizo | ||
|Beta Code=e)kkauli/zw | |Beta Code=e)kkauli/zw | ||
|Definition=[[pull out the stalk]]: metaph., <b class="b3">καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν ἐ</b> | |Definition=[[pull out the stalk]]: metaph., <b class="b3">καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν ἐ.</b> [[pull off]] the sprouts, i.e. the profits, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''825. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=arracher avec la tige.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[καυλός]]. | |btext=[[arracher avec la tige]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[καυλός]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκκαυλίζω:''' досл. вырывать со стеблем, перен. удалять с корнем, искоренять (τοὺς καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν Arph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκκαυλίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[τραβώ]] έξω το [[κοτσάνι]]· μεταφ., [[αφανίζω]], [[καταστρέφω]] συθέμελα, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἐκκαυλίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[τραβώ]] έξω το [[κοτσάνι]]· μεταφ., [[αφανίζω]], [[καταστρέφω]] συθέμελα, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[pull]] out the [[stalk]]: metaph. to [[pull]] up [[root]] and [[branch]], Ar. | |mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[pull]] out the [[stalk]]: metaph. to [[pull]] up [[root]] and [[branch]], Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:13, 25 August 2023
English (LSJ)
pull out the stalk: metaph., καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν ἐ. pull off the sprouts, i.e. the profits, Ar.Eq.825.
Spanish (DGE)
bot. tirar del tallo, arrancar el centro vital de una planta, fig. τοὺς καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν ἐκκαυλίζων arrancando los cogollos de los magistrados encargados de rendir cuentas ref. al que expolia a otro, Ar.Eq.825, τὰ λάχανα Sch.ad loc.
German (Pape)
[Seite 762] den Stengel ausreißen, mit Stumpf u. Stiel ausreißen, Ar. Equ. 824.
French (Bailly abrégé)
arracher avec la tige.
Étymologie: ἐκ, καυλός.
Russian (Dvoretsky)
ἐκκαυλίζω: досл. вырывать со стеблем, перен. удалять с корнем, искоренять (τοὺς καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν Arph.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκκαυλίζω: ἀνασπῶ τὸν καυλόν· μεταφ., τοὺς καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν, ἐκκαυλίζων, «ἀνασπῶν καὶ ἀναιρῶν» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Ἱππ. 824.
Greek Monolingual
ἐκκαυλίζω (Α)
ξεριζώνω τον βλαστό.
Greek Monotonic
ἐκκαυλίζω: μέλ. -σω, τραβώ έξω το κοτσάνι· μεταφ., αφανίζω, καταστρέφω συθέμελα, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
fut. σω
to pull out the stalk: metaph. to pull up root and branch, Ar.