ἀνοδύρομαι: Difference between revisions
Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain
m (Text replacement - "<b class="b3">[ῡ</b>" to "[ῡ") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anodyromai | |Transliteration C=anodyromai | ||
|Beta Code=a)nodu/romai | |Beta Code=a)nodu/romai | ||
|Definition=[ῡ], | |Definition=[ῡ], [[break into wailing]], E.''Hyps.Fr.''1 iv 7, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.1.6, Plu.2.123c. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br />[[lamentarse]] abs. E.<i>Fr</i>.1.4.7 Bond, X.<i>Cyr</i>.5.1.6, Plu.2.123c, X.Eph.2.11.4, 3.6.2. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=déplorer à grands cris.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ὀδύρομαι]]. | |btext=[[déplorer à grands cris]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ὀδύρομαι]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[aufschreien]], in [[Klagen]] [[ausbrechen]]</i>, Xen. <i>Cyr</i>. 5.1.6; Plut. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνοδύρομαι:''' разражаться жалобами, (за)рыдать Xen., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀνοδύρομαι''': ἀποθ., [[ὀδύρομαι]], [[κλαίω]] ὀδυρόμενος, θρηνολογῶ, Ξεν. Κύρ. 5. 1, 6, Πλούτ. 2. 123C. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνοδύρομαι:''' [ῡ], μέλ. <i>-ῠροῦμαι</i>, αποθ., [[ξεκινώ]] θρήνο, σε Ξεν. | |lsmtext='''ἀνοδύρομαι:''' [ῡ], μέλ. <i>-ῠροῦμαι</i>, αποθ., [[ξεκινώ]] θρήνο, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=Dep. to set up a [[wailing]], Xen. | |mdlsjtxt=Dep. to set up a [[wailing]], Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:42, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῡ], break into wailing, E.Hyps.Fr.1 iv 7, X.Cyr.5.1.6, Plu.2.123c.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ῡ-]
lamentarse abs. E.Fr.1.4.7 Bond, X.Cyr.5.1.6, Plu.2.123c, X.Eph.2.11.4, 3.6.2.
French (Bailly abrégé)
déplorer à grands cris.
Étymologie: ἀνά, ὀδύρομαι.
German (Pape)
aufschreien, in Klagen ausbrechen, Xen. Cyr. 5.1.6; Plut.
Russian (Dvoretsky)
ἀνοδύρομαι: разражаться жалобами, (за)рыдать Xen., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνοδύρομαι: ἀποθ., ὀδύρομαι, κλαίω ὀδυρόμενος, θρηνολογῶ, Ξεν. Κύρ. 5. 1, 6, Πλούτ. 2. 123C.
Greek Monolingual
ἀνοδύρομαι (Α)
κλαίω, θρηνώ γοερά.
Greek Monotonic
ἀνοδύρομαι: [ῡ], μέλ. -ῠροῦμαι, αποθ., ξεκινώ θρήνο, σε Ξεν.
Middle Liddell
Dep. to set up a wailing, Xen.