ἀκοντιστύς: Difference between revisions
νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin
(1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akontistys | |Transliteration C=akontistys | ||
|Beta Code=a)kontistu/s | |Beta Code=a)kontistu/s | ||
|Definition=ύος, ἡ, | |Definition=ύος, ἡ, = [[ἀκόντισις]], [[game of the dart]], ἀκοντιστὺν ἐσδύσεαι Il.23.622. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ύος, ἡ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[lanzamiento de jabalina como deporte]], <i>Il</i>.23.622. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0077.png Seite 77]] ύος, ἡ, das Speerwerfen, Hom. einmal, Iliad. 28, 622. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0077.png Seite 77]] ύος, ἡ, das Speerwerfen, Hom. einmal, Iliad. 28, 622. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ύος (ἡ) :<br /><b>1</b> [[combat avec des javelots]];<br /><b>2</b> [[épreuve du lancement de javelot]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀκοντίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκοντιστύς:''' ύος ἡ Hom., Plut. = [[ἀκόντισις]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀκοντιστύς''': -ύος, ἡ Ἰων. ἀντὶ [[ἀκόντισις]], ὁ ἀγὼν τοῦ ἀκοντίου (ὡς τὸ ἐν τῇ Ἀνατολῇ τζιρίτ), οὐδὲ τ’ ἀκοντιστὺν ἐσδύσεαι, «οὐδ’ εἰς ἀγῶνα ἀκοντίου κατελεύση», Ἰλ. Ψ. 622, και σχόλια [[αὐτόθι]]. | |lstext='''ἀκοντιστύς''': -ύος, ἡ Ἰων. ἀντὶ [[ἀκόντισις]], ὁ ἀγὼν τοῦ ἀκοντίου (ὡς τὸ ἐν τῇ Ἀνατολῇ τζιρίτ), οὐδὲ τ’ ἀκοντιστὺν ἐσδύσεαι, «οὐδ’ εἰς ἀγῶνα ἀκοντίου κατελεύση», Ἰλ. Ψ. 622, και σχόλια [[αὐτόθι]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[contest]] of the [[dart]], Il. 23.622. | |auten=[[contest]] of the [[dart]], Il. 23.622. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 31: | Line 34: | ||
|lsmtext='''ἀκοντιστύς:''' -ύος, ἡ, Ιων. αντί [[ἀκόντισις]], ο [[αγώνας]] της ρίψης του ακοντίου, σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''ἀκοντιστύς:''' -ύος, ἡ, Ιων. αντί [[ἀκόντισις]], ο [[αγώνας]] της ρίψης του ακοντίου, σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[ionic for [[ἀκόντισις]]<br />the [[game]] of throwing the [[javelin]], Il. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:44, 25 August 2023
English (LSJ)
ύος, ἡ, = ἀκόντισις, game of the dart, ἀκοντιστὺν ἐσδύσεαι Il.23.622.
Spanish (DGE)
-ύος, ἡ
• Prosodia: [ᾰ-]
lanzamiento de jabalina como deporte, Il.23.622.
German (Pape)
[Seite 77] ύος, ἡ, das Speerwerfen, Hom. einmal, Iliad. 28, 622.
French (Bailly abrégé)
ύος (ἡ) :
1 combat avec des javelots;
2 épreuve du lancement de javelot.
Étymologie: ἀκοντίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀκοντιστύς: ύος ἡ Hom., Plut. = ἀκόντισις.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκοντιστύς: -ύος, ἡ Ἰων. ἀντὶ ἀκόντισις, ὁ ἀγὼν τοῦ ἀκοντίου (ὡς τὸ ἐν τῇ Ἀνατολῇ τζιρίτ), οὐδὲ τ’ ἀκοντιστὺν ἐσδύσεαι, «οὐδ’ εἰς ἀγῶνα ἀκοντίου κατελεύση», Ἰλ. Ψ. 622, και σχόλια αὐτόθι.
English (Autenrieth)
contest of the dart, Il. 23.622.
Greek Monolingual
ἀκοντιστὺς (-ύος), η (Α) ἀκοντίζω
το αγώνισμα του ακοντισμού.
Greek Monotonic
ἀκοντιστύς: -ύος, ἡ, Ιων. αντί ἀκόντισις, ο αγώνας της ρίψης του ακοντίου, σε Ομήρ. Ιλ.