ἀντίδειπνος: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antideipnos | |Transliteration C=antideipnos | ||
|Beta Code=a)nti/deipnos | |Beta Code=a)nti/deipnos | ||
|Definition= | |Definition=ἀντίδειπνον, [[taking anothers place at dinner]], Luc.''Gall.''9. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 11:55, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀντίδειπνον, taking anothers place at dinner, Luc.Gall.9.
Spanish (DGE)
-ον
que ocupa el lugar de otro para comer ἐγὼ καὶ ἀ. καὶ διάδοχος ἐκεκλήμην Luc.Gall.9.
German (Pape)
[Seite 251] eines Andern Stelle beim Mahle vertretend, Luc. Gall. 9.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
qui soupe à la place d'un autre.
Étymologie: ἀντί, δεῖπνον.
Russian (Dvoretsky)
ἀντίδειπνος: ὁ занимающий на пиру место другого Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντίδειπνος: -ον, ὁ λαμβάνων τὴν θέσιν ἄλλου κατὰ τὸ δεῖπνον, Λουκ. Ἀλεκτρ. 9.
Greek Monolingual
ἀντίδειπνος -ον, (Α)
αυτός που παίρνει τη θέση άλλου κατά το δείπνο.
Greek Monotonic
ἀντίδειπνος: -ον (δεῖπνον), αντικαταστάτης κάποιου σε δείπνο, σε Λουκ.