σύγκοπος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐπώποτ' ἐζήλωσα πολυτελῆ νεκρόν → Numquam probarim sumptuosum mortuum → Nie preis ich einen Toten selbst im Prachtgewand

Menander, Monostichoi, 411
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygkopos
|Transliteration C=sygkopos
|Beta Code=su/gkopos
|Beta Code=su/gkopos
|Definition=ον, (συγκοπή 111) [[falling down in a swoon]], <span class="bibl">D.S. 3.57</span>.
|Definition=σύγκοπον, ([[συγκοπή]] ΙΙΙ) [[falling down in a swoon]], D.S. 3.57.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:56, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σύγκοπος Medium diacritics: σύγκοπος Low diacritics: σύγκοπος Capitals: ΣΥΓΚΟΠΟΣ
Transliteration A: sýnkopos Transliteration B: synkopos Transliteration C: sygkopos Beta Code: su/gkopos

English (LSJ)

σύγκοπον, (συγκοπή ΙΙΙ) falling down in a swoon, D.S. 3.57.

German (Pape)

[Seite 969] von Menschen, die plötzlich entkräftet niederstürzen und wie zerschlagen sind, D. Sic. 3, 57.

Russian (Dvoretsky)

σύγκοπος: лишившийся чувств: σύγκοπον γενέσθαι Diod. упасть в обморок.

Greek (Liddell-Scott)

σύγκοπος: -ον, (συγκοπὴ ΙΙΙ) ὁ πίπτων κάτω ἐκ συγκοπῆς ἢ λυποθυμίας, λιπόθυμος, Διόδ. 3. 57.

Greek Monolingual

-ον, Α συγκόπτω
αυτός που πέφτει κάτω εξαιτίας συγκοπής.