ἐξαυλακίζω: Difference between revisions

From LSJ

οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksavlakizo
|Transliteration C=eksavlakizo
|Beta Code=e)caulaki/zw
|Beta Code=e)caulaki/zw
|Definition=[[pour forth]], πλοῦτον Lyd.<span class="title">Mag.</span>2.8; [[ἑστίαν]] ib.3.65.
|Definition=[[pour forth]], πλοῦτον Lyd.''Mag.''2.8; [[ἑστίαν]] ib.3.65.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 12:03, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξαυλᾰκίζω Medium diacritics: ἐξαυλακίζω Low diacritics: εξαυλακίζω Capitals: ΕΞΑΥΛΑΚΙΖΩ
Transliteration A: exaulakízō Transliteration B: exaulakizō Transliteration C: eksavlakizo Beta Code: e)caulaki/zw

English (LSJ)

pour forth, πλοῦτον Lyd.Mag.2.8; ἑστίαν ib.3.65.

Spanish (DGE)

derramar, verter μηκέτι χωροῦντος τοῦ στόματος, χειμάρρου δὲ δίκην ἐξαυλακίζοντος τὴν ἑστίαν Lyd.Mag.3.65, fig. ἡ ὕπατος τιμὴ ... πλοῦτόν τε βαθὺν ... νιφάδων δίκην ἐξαυλακίζει τοῖς πολίταις la dignidad consular derrama gran riqueza sobre los ciudadanos a la manera de copos de nieve Lyd.Mag.2.8.

German (Pape)

[Seite 874] ausfurchen, austiefen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξαυλᾰκίζω: «’ξαυλακίζω», Ἰω. Λυδ. π. Ἀρχ. τῆς Ρωμ. Πολ. 2. 8., 3. 65.