ἀποσκυδμαίνω: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aposkydmaino | |Transliteration C=aposkydmaino | ||
|Beta Code=a)poskudmai/nw | |Beta Code=a)poskudmai/nw | ||
|Definition= | |Definition=to [[be enraged with]], μὴ.. ἀποσκύδμαινε θεοῖσι Il.24.65. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[irritarse contra]] μὴ ... ἀποσκύδμαινε θεοῖσιν <i>Il</i>.24.65. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0325.png Seite 325]] heftig grollen, zürnen, τινί Il. 24. 65. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0325.png Seite 325]] heftig grollen, zürnen, τινί Il. 24. 65. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[s'irriter contre]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκυδμαίνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποσκυδμαίνω:''' [[сердиться]], [[гневаться]] (τινί Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποσκυδμαίνω''': ὀργίζομαι σφοδρῶς κατά τινος, Ἥρη, μὴ δὴ [[πάμπαν]] ἀποσκύδμαινε θεοῖσιν, ὀργίζου ἢ ἐπιμέμφου, Ἰλ. Ω. 65, «ἀποσκύδμαινε· ὀργίζου, χολοῦ, μέμφου» Ἡσύχ. | |lstext='''ἀποσκυδμαίνω''': ὀργίζομαι σφοδρῶς κατά τινος, Ἥρη, μὴ δὴ [[πάμπαν]] ἀποσκύδμαινε θεοῖσιν, ὀργίζου ἢ ἐπιμέμφου, Ἰλ. Ω. 65, «ἀποσκύδμαινε· ὀργίζου, χολοῦ, μέμφου» Ἡσύχ. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=be [[utterly]] [[indignant]] at; τινί, imp., Il. 24.65†. | |auten=be [[utterly]] [[indignant]] at; τινί, imp., Il. 24.65†. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(ΑΜ [[ἀποσκυδμαίνω]] και -σκύζω) [[σκυδμαίνω]]<br />[[είμαι]] υπερβολικά οργισμένος με κάποιον. | |mltxt=(ΑΜ [[ἀποσκυδμαίνω]] και -σκύζω) [[σκυδμαίνω]]<br />[[είμαι]] υπερβολικά οργισμένος με κάποιον. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:03, 25 August 2023
English (LSJ)
to be enraged with, μὴ.. ἀποσκύδμαινε θεοῖσι Il.24.65.
Spanish (DGE)
irritarse contra μὴ ... ἀποσκύδμαινε θεοῖσιν Il.24.65.
German (Pape)
[Seite 325] heftig grollen, zürnen, τινί Il. 24. 65.
French (Bailly abrégé)
s'irriter contre, τινι.
Étymologie: ἀπό, σκυδμαίνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποσκυδμαίνω: сердиться, гневаться (τινί Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσκυδμαίνω: ὀργίζομαι σφοδρῶς κατά τινος, Ἥρη, μὴ δὴ πάμπαν ἀποσκύδμαινε θεοῖσιν, ὀργίζου ἢ ἐπιμέμφου, Ἰλ. Ω. 65, «ἀποσκύδμαινε· ὀργίζου, χολοῦ, μέμφου» Ἡσύχ.
English (Autenrieth)
be utterly indignant at; τινί, imp., Il. 24.65†.
Greek Monolingual
(ΑΜ ἀποσκυδμαίνω και -σκύζω) σκυδμαίνω
είμαι υπερβολικά οργισμένος με κάποιον.