δυσπάρευνος: Difference between revisions

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
m (Text replacement - "'Étymologie:''' δυσ-," to "'Étymologie:''' δυσ-,")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysparevnos
|Transliteration C=dysparevnos
|Beta Code=duspa/reunos
|Beta Code=duspa/reunos
|Definition=ον, [[ill-mated]], λέκτρον <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>791</span>.
|Definition=δυσπάρευνον, [[ill-mated]], λέκτρον S.''Tr.''791.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />dont la couche est funeste.<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[πάρευνος]].
|btext=ος, ον :<br />[[dont la couche est funeste]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[πάρευνος]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 12:18, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσπάρευνος Medium diacritics: δυσπάρευνος Low diacritics: δυσπάρευνος Capitals: ΔΥΣΠΑΡΕΥΝΟΣ
Transliteration A: dyspáreunos Transliteration B: dyspareunos Transliteration C: dysparevnos Beta Code: duspa/reunos

English (LSJ)

δυσπάρευνον, ill-mated, λέκτρον S.Tr.791.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
de funesto compañero λέκτρον S.Tr.791.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
dont la couche est funeste.
Étymologie: δυσ-, πάρευνος.

Russian (Dvoretsky)

δυσπάρευνος: (о брачном ложе) несчастливый, роковой (λέκτρον Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσπάρευνος: -ον, δύσλεκτρος, κακοστρωμένος, δυστυχής, λέκτρον Σοφ. Τρ. 791.

Greek Monolingual

δυσπάρευνος, -ον (Α)
φρ. «δυσπάρευνον λέκτρον» — κακοστρωμένο κρεβάτι, δύστυχος γάμος.

Greek Monotonic

δυσπάρευνος: -ον, αυτός που έχει κακό σύντροφο στο κρεβάτι, σε Σοφ.

Middle Liddell

δυσ-πάρευνος, ον
ill-mated, Soph.