θακεύω: Difference between revisions
From LSJ
μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own
m (LSJ1 replacement) |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thakeyo | |Transliteration C=thakeyo | ||
|Beta Code=qakeu/w | |Beta Code=qakeu/w | ||
|Definition= | |Definition== [[ἀποπατῶ]], Plu.''Lyc.''20, Artem.1.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1181.png Seite 1181]] sitzen; ἐν ἀποχωρήσει ἐπὶ δίφρων Plut. Lyc. 20, auf dem Nachtstuhl sitzen; vgl. Artemid. 1, 2. Von [[θᾶκος]] = [[θακέω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1181.png Seite 1181]] sitzen; ἐν ἀποχωρήσει ἐπὶ δίφρων Plut. Lyc. 20, auf dem Nachtstuhl sitzen; vgl. Artemid. 1, 2. Von [[θᾶκος]] = [[θακέω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=être assis, accroupi ; aller à la selle.<br />'''Étymologie:''' [[θᾶκος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θᾱκεύω:''' досл. сидеть на корточках, перен. испражняться (ἐπὶ δίφρων Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θᾱκεύω''': τῷ ἑπομ., Πλούτ. ἐν Λυκούργ. 20, Ἀρτεμίδ. 1. 2. | |lstext='''θᾱκεύω''': τῷ ἑπομ., Πλούτ. ἐν Λυκούργ. 20, Ἀρτεμίδ. 1. 2. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[θακεύω]] (Α)<br />[[αποπατώ]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ευφημισμός <span style="color: red;"><</span> [[θάκος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>εύω</i> ([[πρβλ]]. [[θαλαμεύω]], [[ιππεύω]])]. | |mltxt=[[θακεύω]] (Α)<br />[[αποπατώ]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ευφημισμός <span style="color: red;"><</span> [[θάκος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>εύω</i> ([[πρβλ]]. [[θαλαμεύω]], [[ιππεύω]])]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=θᾱκεύω, = θᾱκέω, Plut.] | |mdlsjtxt=θᾱκεύω, = θᾱκέω, Plut.] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:33, 25 August 2023
English (LSJ)
= ἀποπατῶ, Plu.Lyc.20, Artem.1.2.
German (Pape)
[Seite 1181] sitzen; ἐν ἀποχωρήσει ἐπὶ δίφρων Plut. Lyc. 20, auf dem Nachtstuhl sitzen; vgl. Artemid. 1, 2. Von θᾶκος = θακέω.
French (Bailly abrégé)
être assis, accroupi ; aller à la selle.
Étymologie: θᾶκος.
Russian (Dvoretsky)
θᾱκεύω: досл. сидеть на корточках, перен. испражняться (ἐπὶ δίφρων Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
θᾱκεύω: τῷ ἑπομ., Πλούτ. ἐν Λυκούργ. 20, Ἀρτεμίδ. 1. 2.
Greek Monolingual
θακεύω (Α)
αποπατώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ευφημισμός < θάκος + κατάλ. -εύω (πρβλ. θαλαμεύω, ιππεύω)].
Middle Liddell
θᾱκεύω, = θᾱκέω, Plut.]