κατασκεδάννυμι: Difference between revisions
Λιμὴν πέφυκε πᾶσι παιδεία βροτοῖς → Omnibus doctrina portus est mortalibus → Ein Hafen ist die Bildung allen Sterblichen
(13_6b) |
|||
(27 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kataskedannymi | |Transliteration C=kataskedannymi | ||
|Beta Code=kataskeda/nnumi | |Beta Code=kataskeda/nnumi | ||
|Definition=and κατασκεδαννύω ( | |Definition=and [[κατασκεδαννύω]] (D.54.4 codd.), Att. <span class="bld">A</span> fut. -σκεδῶ Antiph.25:—[[scatter]], [[pour upon]] or [[over]], κατάχυσμα… κατεσκέδασαν θερμὸν τοῦτο καθ' ὑμῶν [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]'' 536, cf.''PMagd.''33.4 (iii B.C.); τὰς ἀμίδας D. [[l.c.]]: usually c. acc. et gen., <b class="b3">τὴν μεγίστην ἀρύταιναν ὑμῶν</b> Antiph.l.c., etc.; ὥσπερ ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας -σκεδάσας D.18.50; <b class="b3">κ. ὕβριν τινός</b> [[pour]] abuse [[upon]] one, Plu.2.10c; λῆρον κ. τινός Luc.''Salt.''6; ὅλας ἁμάξας βλασφημιῶν κ. τινός Id.''Eun.''2, etc.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">κ. φήμην</b> [[spread]] a report [[against]] one, Pl.''Ap.''18c:—Pass., ἡ φήμη κατεσκέδασται τοῦ Μίνω Id.''Min.''320d; <b class="b3">ὁ λόγος ἐν τῇ πόλει κατεσκέδασται</b> (prob. l. for -σκεύασται) Lys.10.23; τοῦ πόνου πλείονος -ασμένου τῆς σαρκός Hp.''Medic.''7.<br><span class="bld">3</span> Med., [[pour]], [[sprinkle about]], X.''An.''7.3.32 (Suid., Phot.: <b class="b3">συγκατ-</b>) codd.).<br><span class="bld">4</span> [[overthrow]], [[destroy]], IG12(9).1179.9 (Euboea). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1378.png Seite 1378]] (s. [[σκεδάννυμι]]), darauf, darüber ausstreuen, ausgießen, ausschütten; κατεσκέδασαν θερμὸν τοῦτο καθ' ὑμῶν Ar. Av. 535; κατασκεδῶ τὴν μεγίστην ἀρύταιναν ὑμῶν Alexis bei Ath. III, 123 c; τὰς ἀμίδας κατεσκεδάννυον Dem. 54, 4; Sp., τοσαύτην τινά μου λόγων ἀμβροσίαν κατεσκέδασεν Luc. Nigr. 3, vgl. Lexiph. 16; – φήμην κατασκεδάσαι, das Gerücht ausbreiten, Plat. Apol. 18 c; κατεσκέδασται ὁ [[λόγος]] ἐν τῇ πόλει Lys. 10, 23; ἀδοξίαν [[αὐτοῦ]] κατεσκέδασαν Plut. Thes. 16; ὕβριν τινός, Schmähungen über Einen ausschütten, de educ. lib. 14. – Med., τῶν μετ' [[αὐτοῦ]] τὸ [[κέρας]], seinen Bei Sp. auch = widerlegen, zunicht machen, ein Gerücht od. eine Anklage. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1378.png Seite 1378]] (s. [[σκεδάννυμι]]), darauf, darüber ausstreuen, ausgießen, ausschütten; κατεσκέδασαν θερμὸν τοῦτο καθ' ὑμῶν Ar. Av. 535; κατασκεδῶ τὴν μεγίστην ἀρύταιναν ὑμῶν Alexis bei Ath. III, 123 c; τὰς ἀμίδας κατεσκεδάννυον Dem. 54, 4; Sp., τοσαύτην τινά μου λόγων ἀμβροσίαν κατεσκέδασεν Luc. Nigr. 3, vgl. Lexiph. 16; – φήμην κατασκεδάσαι, das Gerücht ausbreiten, Plat. Apol. 18 c; κατεσκέδασται ὁ [[λόγος]] ἐν τῇ πόλει Lys. 10, 23; ἀδοξίαν [[αὐτοῦ]] κατεσκέδασαν Plut. Thes. 16; ὕβριν τινός, Schmähungen über Einen ausschütten, de educ. lib. 14. – Med., τῶν μετ' [[αὐτοῦ]] τὸ [[κέρας]], seinen Bei Sp. auch = widerlegen, zunicht machen, ein Gerücht od. eine Anklage. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> κατασκεδάσω, <i>att.</i> [[κατασκεδῶ]];<br /><b>1</b> [[répandre sur]] : τί τινος qch sur qqn ; <i>fig.</i> φήμην τινός PLAT, ὕβριν τινός PLUT répandre un bruit (ou un outrage) sur le compte de qqn;<br /><b>2</b> [[répandre]] <i>en gén.</i> : κατεσκέδασται [[λόγος]] [[ἐν]] τῇ πόλει LYS un bruit s'est répandu dans la ville;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[κατασκεδάννυμαι]] répandre qch à soi : [[κέρας]] XÉN répandre sa coupe sur.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[σκεδάννυμι]]. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[κατασκεδάννυμι]] και κατασκεδαννύω και [[κατασκεδάζω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[διασκορπίζω]], [[διασπείρω]]<br /><b>2.</b> [[χύνω]] [[πάνω]] σε [[κάτι]], [[ραντίζω]] («κατάχυσμ' ἕτερον γλυκὺ καὶ λιπαρόν, [[κἄπειτα]] κατεσκέδασαν θερμόν», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>3.</b> [[διαδίδω]] [[φήμη]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[σκεδάννυμι]] «[[διασκορπίζω]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''κατασκεδάννῡμι:''' και -ύω, μέλ. -σκεδάσω [ᾰ],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[διασκορπίζω]] ή [[περιχύνω]], <i>τικατά τινος</i>, σε Αριστοφ.· επίσης, <i>τί τινος</i>, σε Δημ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> <i>κ. φήμην</i>, [[διαδίδω]] [[φήμη]] [[εναντίον]] κάποιου, σε Πλάτ.<br /><b class="num">3.</b> Μέσ., [[περιχύνω]] ή [[ραντίζω]] [[τριγύρω]], σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατασκεδάννυμι:''' [[и]] (в pf. и impf.) κατασκεδαννύω (fut. κατασκεδάσω - атт. [[κατασκεδῶ]])<br /><b class="num">1</b> [[разливать]], [[выливать]] ([[θερμόν]] τι [[κατά]] τινος Arph.; τὰς ἀμίδας τινός Dem.): κατεσκεδάσατο τὸ [[κέρας]] Xen. (Севт выпил и) выплеснул свой бокал;<br /><b class="num">2</b> [[распространять]], [[рассеивать]], [[распускать]] (τὴν φήμην Plat.; οὐχ [[οὗτος]] ὁ [[λόγος]] ἐν τῇ πόλει κατεσκέδασται Lys.);<br /><b class="num">3</b> перен. [[обрушивать]], [[изливать]] (ὕβριν εἴς τινα, ἀδοξίαν τινός Plut.; ὅλας ἁμάξας βλασφημιῶν τινος Luc.). | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-σκεδάννυμι uitgieten (over), verspreiden (over), met acc. en gen.:; κατάχυσμα... κατεσκέδασαν θερμόν... ὑμῶν zij hebben een hete saus over jullie uitgegoten Aristoph. Av. 536; ook overdr.:; ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας τῆς ἑαυτοῦ... κατασκεδάσας door de rotzooi van zijn eigen slechtheid over mij uit te storten Dem. 18.50; spec. van geruchten, roddels over/ten nadele van iem.; ook pass.: ἡ φήμη κατεσκέδασται τοῦ Μίνω het gerucht gaat over Minos Plat. Min. 320d. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=and -ύω fut. -σκεδάσω<br /><b class="num">1.</b> to [[scatter]], or [[pour]] [[upon]] or [[over]], τι [[κατά]] τινος Ar.; also τί τινος, Dem., etc.<br /><b class="num">2.</b> κ. φήμην to [[spread]] a [[report]] [[against]] one, Plat.<br /><b class="num">3.</b> Mid. to [[pour]] or [[sprinkle]] [[about]], Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:55, 21 September 2023
English (LSJ)
and κατασκεδαννύω (D.54.4 codd.), Att. A fut. -σκεδῶ Antiph.25:—scatter, pour upon or over, κατάχυσμα… κατεσκέδασαν θερμὸν τοῦτο καθ' ὑμῶν Ar.Av. 536, cf.PMagd.33.4 (iii B.C.); τὰς ἀμίδας D. l.c.: usually c. acc. et gen., τὴν μεγίστην ἀρύταιναν ὑμῶν Antiph.l.c., etc.; ὥσπερ ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας -σκεδάσας D.18.50; κ. ὕβριν τινός pour abuse upon one, Plu.2.10c; λῆρον κ. τινός Luc.Salt.6; ὅλας ἁμάξας βλασφημιῶν κ. τινός Id.Eun.2, etc.
2 κ. φήμην spread a report against one, Pl.Ap.18c:—Pass., ἡ φήμη κατεσκέδασται τοῦ Μίνω Id.Min.320d; ὁ λόγος ἐν τῇ πόλει κατεσκέδασται (prob. l. for -σκεύασται) Lys.10.23; τοῦ πόνου πλείονος -ασμένου τῆς σαρκός Hp.Medic.7.
3 Med., pour, sprinkle about, X.An.7.3.32 (Suid., Phot.: συγκατ-) codd.).
4 overthrow, destroy, IG12(9).1179.9 (Euboea).
German (Pape)
[Seite 1378] (s. σκεδάννυμι), darauf, darüber ausstreuen, ausgießen, ausschütten; κατεσκέδασαν θερμὸν τοῦτο καθ' ὑμῶν Ar. Av. 535; κατασκεδῶ τὴν μεγίστην ἀρύταιναν ὑμῶν Alexis bei Ath. III, 123 c; τὰς ἀμίδας κατεσκεδάννυον Dem. 54, 4; Sp., τοσαύτην τινά μου λόγων ἀμβροσίαν κατεσκέδασεν Luc. Nigr. 3, vgl. Lexiph. 16; – φήμην κατασκεδάσαι, das Gerücht ausbreiten, Plat. Apol. 18 c; κατεσκέδασται ὁ λόγος ἐν τῇ πόλει Lys. 10, 23; ἀδοξίαν αὐτοῦ κατεσκέδασαν Plut. Thes. 16; ὕβριν τινός, Schmähungen über Einen ausschütten, de educ. lib. 14. – Med., τῶν μετ' αὐτοῦ τὸ κέρας, seinen Bei Sp. auch = widerlegen, zunicht machen, ein Gerücht od. eine Anklage.
French (Bailly abrégé)
f. κατασκεδάσω, att. κατασκεδῶ;
1 répandre sur : τί τινος qch sur qqn ; fig. φήμην τινός PLAT, ὕβριν τινός PLUT répandre un bruit (ou un outrage) sur le compte de qqn;
2 répandre en gén. : κατεσκέδασται λόγος ἐν τῇ πόλει LYS un bruit s'est répandu dans la ville;
Moy. κατασκεδάννυμαι répandre qch à soi : κέρας XÉN répandre sa coupe sur.
Étymologie: κατά, σκεδάννυμι.
Greek Monolingual
κατασκεδάννυμι και κατασκεδαννύω και κατασκεδάζω (Α)
1. διασκορπίζω, διασπείρω
2. χύνω πάνω σε κάτι, ραντίζω («κατάχυσμ' ἕτερον γλυκὺ καὶ λιπαρόν, κἄπειτα κατεσκέδασαν θερμόν», Αριστοφ.)
3. διαδίδω φήμη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + σκεδάννυμι «διασκορπίζω»].
Greek Monotonic
κατασκεδάννῡμι: και -ύω, μέλ. -σκεδάσω [ᾰ],
I. 1. διασκορπίζω ή περιχύνω, τικατά τινος, σε Αριστοφ.· επίσης, τί τινος, σε Δημ. κ.λπ.
2. κ. φήμην, διαδίδω φήμη εναντίον κάποιου, σε Πλάτ.
3. Μέσ., περιχύνω ή ραντίζω τριγύρω, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
κατασκεδάννυμι: и (в pf. и impf.) κατασκεδαννύω (fut. κατασκεδάσω - атт. κατασκεδῶ)
1 разливать, выливать (θερμόν τι κατά τινος Arph.; τὰς ἀμίδας τινός Dem.): κατεσκεδάσατο τὸ κέρας Xen. (Севт выпил и) выплеснул свой бокал;
2 распространять, рассеивать, распускать (τὴν φήμην Plat.; οὐχ οὗτος ὁ λόγος ἐν τῇ πόλει κατεσκέδασται Lys.);
3 перен. обрушивать, изливать (ὕβριν εἴς τινα, ἀδοξίαν τινός Plut.; ὅλας ἁμάξας βλασφημιῶν τινος Luc.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατα-σκεδάννυμι uitgieten (over), verspreiden (over), met acc. en gen.:; κατάχυσμα... κατεσκέδασαν θερμόν... ὑμῶν zij hebben een hete saus over jullie uitgegoten Aristoph. Av. 536; ook overdr.:; ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας τῆς ἑαυτοῦ... κατασκεδάσας door de rotzooi van zijn eigen slechtheid over mij uit te storten Dem. 18.50; spec. van geruchten, roddels over/ten nadele van iem.; ook pass.: ἡ φήμη κατεσκέδασται τοῦ Μίνω het gerucht gaat over Minos Plat. Min. 320d.
Middle Liddell
and -ύω fut. -σκεδάσω
1. to scatter, or pour upon or over, τι κατά τινος Ar.; also τί τινος, Dem., etc.
2. κ. φήμην to spread a report against one, Plat.
3. Mid. to pour or sprinkle about, Xen.