3,274,216
edits
(CSV import) |
mNo edit summary |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=etaira | |Transliteration C=etaira | ||
|Beta Code=e(tai/ra | |Beta Code=e(tai/ra | ||
|Definition=Ion. [[ἑταίρη]], ἡ, | |Definition=<span class="bld">1</span> [[ἑταίρα]], Ion. [[ἑταίρη]], Ep. [[ἑτάρη]] [ᾰ], ἡ, [[companion]], Ἔρις..Ἄρεος..κασιγνήτη ἑτάρη τε Il.4.441; Λάτω καὶ Νιόβα μάλα μὲν φίλαι ἦσαν ἔ. Sapph.31, cf. 11; φύζα, φόβου κρυόεντος ἑταίρα Il.9.2; [[φόρμιγξ]].. ἣν ἄρα δαιτὶ θεοὶ ποίησαν ἑταίρα Od.17.271, cf. h.Merc.478; Νίκην, ἣ χορικῶν ἐστιν ἑταίρα Ar.Eq.589; μιμητικὴ..τῷ ἐν ἡμῖν ἑταίρα καὶ φίλη ἐστί Pl.R.603b; [[Ποσειδάωνος ἑταίρα]], of a [[submerge]]d [[city]], Call.Del.101.<br><span class="bld">2</span> [[courtesan]], [[Herodotus|Hdt.]]2.134, Ar.Pl.149, Ath.13.567a,571d, etc.; opp. [[πόρνη]] (a [[common]] [[prostitute]]), Anaxil.22.1; opp. [[γαμετή]], Philetaer.5; [[Ἀφροδίτη]] [[ἑταῖρα]]. Apollod.Hist.17. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1046.png Seite 1046]] ἡ, fem. von [[ἑταῖρος]], ep. auch ἑτάρη, Il. 4, 441, die Genossinn, Freundinn, Il. u. sonst; auch übertr., φόβου ἑταίρη, der Flucht, Il. 9, 2; die Leier heißt δαιτὶ ἑτ., Od. 17, 271. – Bei den Attikern = die Geliebte, Beischläferinn, Ar. u. A.; an sich drückt es keinen Vorwurf aus u. beschimpft nicht, dah. es für die so ganz andern griechischen Verhältnisse am besten durch Hetäre wiedergegeben wird. Vgl. z. B. Antiphan. bei Ath..XIII, 572 e. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1046.png Seite 1046]] ἡ, fem. von [[ἑταῖρος]], ep. auch [[ἑτάρη]], Il. 4, 441, die [[Genossinn]], [[Freundinn]], Il. u. sonst; auch übertr., φόβου ἑταίρη, der Flucht, Il. 9, 2; die Leier heißt δαιτὶ ἑτ., Od. 17, 271. – Bei den Attikern = die [[Geliebte]], [[Beischläferinn]], Ar. u. A.; an sich drückt es keinen Vorwurf aus u. beschimpft nicht, dah. es für die so ganz andern griechischen Verhältnisse am besten durch Hetäre wiedergegeben wird. Vgl. z. B. Antiphan. bei Ath..XIII, 572 e. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> compagne, amie de, gén. : <i>fig.</i> [[φύζα]] φόβου ἑταίρη <i>(ion.)</i> IL la fuite, compagne de la peur ; [[φόρμιγξ]] δαιτὶ ἑταίρη OD la lyre, compagne des festins;<br /><b>2</b> maîtresse, courtisane.<br />'''Étymologie:''' fém. de [[ἑταῖρος]]. | |btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> compagne, amie de, gén. : <i>fig.</i> [[φύζα]] φόβου ἑταίρη <i>(ion.)</i> IL la fuite, compagne de la peur ; [[φόρμιγξ]] δαιτὶ ἑταίρη OD la lyre, compagne des festins;<br /><b>2</b> [[maîtresse]], [[courtisane]].<br />'''Étymologie:''' fém. de [[ἑταῖρος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἑταίρα:''' эп. тж. [[ἑτάρη]], ион. [[ἑταίρη]] ἡ<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἑταίρα:''' эп. тж. [[ἑτάρη]], ион. [[ἑταίρη]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[подруга]], [[спутница]] ([[Ἔρις]], [[Ἄρεος]] [[κασιγνήτη]] [[ἑτάρη]] τε и [[φόρμιγξ]], δαιτὶ ἑ. Hom.; ἑταῖροι καὶ ἑταῖραι Plat.): [[φύζα]] φόβου ἑ. Hom. бегство, сопутствующее страху;<br /><b class="num">2</b> [[гетера]], [[любовница]] Her., Arph., Arst. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> a [[companion]], Il.; [[φόρμιγξ]], ἣν δαιτὶ θεοὶ ποίησαν ἑταίρην Od.; [[πενία]] [[σφιν]] [[ἑταίρα]] Theocr.<br /><b class="num">2.</b> opp. to a [[lawful]] [[wife]], a [[concubine]], a [[courtesan]], Hdt., | |mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> a [[companion]], Il.; [[φόρμιγξ]], ἣν δαιτὶ θεοὶ ποίησαν ἑταίρην Od.; [[πενία]] [[σφιν]] [[ἑταίρα]] Theocr.<br /><b class="num">2.</b> opp. to a [[lawful]] [[wife]], a [[concubine]], a [[courtesan]], Hdt., Attic | ||
}} | }} | ||
{{wkpen | {{wkpen | ||
Line 49: | Line 49: | ||
|wkittx=Le etère (in greco antico: ἑταίραι), nella società dell'antica Grecia, erano particolari donne di compagnia, per alcuni aspetti assimilabili a cortigiane e prostitute. Si trattava, tuttavia, di sofisticate figure che, oltre a prestazioni sessuali, offrivano compagnia e spesso intrattenevano con i clienti relazioni prolungate. | |wkittx=Le etère (in greco antico: ἑταίραι), nella società dell'antica Grecia, erano particolari donne di compagnia, per alcuni aspetti assimilabili a cortigiane e prostitute. Si trattava, tuttavia, di sofisticate figure che, oltre a prestazioni sessuali, offrivano compagnia e spesso intrattenevano con i clienti relazioni prolungate. | ||
}} | }} | ||
= | {{wkpde | ||
Hetären (griechisch ἑταῖραι hetairai „Gefährtinnen“, Sing. ἑταῖρα) waren weibliche Prostituierte im Altertum. Im Gegensatz zu Huren (griechisch πόρναι pornai, Sing.: πόρνη porne) waren sie sozial anerkannt. Die antiken Hetären waren gebildet und betrieben gewerbsmäßig Musik. Sie beherrschten die Kunst des Tanzes und des Gesangs, sie spielten Aulos und Kithara. Musikalisch besonders berühmt als Aulosbläserinnen wurden die Hetären Lamia von Athen und Aphrodite Belestiche. | |wkdetx=Hetären (griechisch ἑταῖραι hetairai „Gefährtinnen“, Sing. ἑταῖρα) waren weibliche Prostituierte im Altertum. Im Gegensatz zu Huren (griechisch πόρναι pornai, Sing.: πόρνη porne) waren sie sozial anerkannt. Die antiken Hetären waren gebildet und betrieben gewerbsmäßig Musik. Sie beherrschten die Kunst des Tanzes und des Gesangs, sie spielten Aulos und Kithara. Musikalisch besonders berühmt als Aulosbläserinnen wurden die Hetären Lamia von Athen und Aphrodite Belestiche. | ||
}} | |||
{{wkpfr | {{wkpfr | ||
|wkfrtx=[[File:Jean-Léon Gérôme, Phryne revealed before the Areopagus (1861) - 01.jpg|thumb|Jean-Léon Gérôme, Phryne revealed before the Areopagus (1861) - 01]] | |wkfrtx=[[File:Jean-Léon Gérôme, Phryne revealed before the Areopagus (1861) - 01.jpg|thumb|Jean-Léon Gérôme, Phryne revealed before the Areopagus (1861) - 01]] | ||
Line 60: | Line 61: | ||
Eran mujeres independientes y, en ciertos casos, de gran prestigio social; estaban obligadas a pagar impuestos. El colectivo estaba formado principalmente por antiguas esclavas y extranjeras, y eran célebres por su preparación para la danza y la música, así como por su aspecto físico. Existen evidencias de que, al contrario que la mayoría de las mujeres de la época, recibían educación. Hay que resaltar también que eran las únicas que podían participar en los simposios (συμπόσιον), siendo sus opiniones y creencias muy respetadas por los hombres. | Eran mujeres independientes y, en ciertos casos, de gran prestigio social; estaban obligadas a pagar impuestos. El colectivo estaba formado principalmente por antiguas esclavas y extranjeras, y eran célebres por su preparación para la danza y la música, así como por su aspecto físico. Existen evidencias de que, al contrario que la mayoría de las mujeres de la época, recibían educación. Hay que resaltar también que eran las únicas que podían participar en los simposios (συμπόσιον), siendo sus opiniones y creencias muy respetadas por los hombres. | ||
}} | }} | ||
= | {{wkppt | ||
As heteras ou hetairas (do grego ἑταίραι, transl. hetaírai: 'companheiras', 'amigas'), na sociedade da Grécia Antiga, eram prostitutas refinadas, que, além da prestação de serviços sexuais, ofereciam companhia e sabedoria, frequentemente tinham relacionamentos duradouros com seus clientes, diferenciavam-se das prostitutas comuns (pornoi) da época, pois além do prazer carnal, ofereciam prazer cultural para seus companheiros, tendo casos com os homens que as procuravam. O nome Hetaira, significa companheira, e foi utilizado em alusão a Afrodite Hetera, um dos epítetos da deusa Afrodite. | |wkpttx=As heteras ou hetairas (do grego ἑταίραι, transl. hetaírai: 'companheiras', 'amigas'), na sociedade da Grécia Antiga, eram prostitutas refinadas, que, além da prestação de serviços sexuais, ofereciam companhia e sabedoria, frequentemente tinham relacionamentos duradouros com seus clientes, diferenciavam-se das prostitutas comuns (pornoi) da época, pois além do prazer carnal, ofereciam prazer cultural para seus companheiros, tendo casos com os homens que as procuravam. O nome Hetaira, significa companheira, e foi utilizado em alusão a Afrodite Hetera, um dos epítetos da deusa Afrodite. | ||
}} | |||
{{wkpru | {{wkpru | ||
|wkrutx=Гете́ра (от греч. ἑταίρα — подруга, спутница) — в Древней Греции женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни, публичная женщина, куртизанка. | |wkrutx=Гете́ра (от греч. ἑταίρα — подруга, спутница) — в Древней Греции женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни, публичная женщина, куртизанка. | ||
Line 74: | Line 76: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=ἡ [[hetera]] como señal divina εἰ δέδοταί μοι τόδε τὸ πρᾶγμα, δεῖξον ἑταῖραν <b class="b3">si se me concede este asunto, muéstrame una hetera</b> P XXIIb 35 | |esmgtx=ἡ [[hetera]] como señal divina εἰ δέδοταί μοι τόδε τὸ πρᾶγμα, δεῖξον ἑταῖραν <b class="b3">si se me concede este asunto, muéstrame una hetera</b> P XXIIb 35 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[courtesan]]=== | |||
Arabic: مَحْظِيّة; Armenian: կուրտիզանուհի, պերճաղիճ; Belarusian: куртызанка; Bulgarian: куртизанка; Catalan: cortesana; Chinese Mandarin: 妓女, 高級妓女, 高级妓女; Czech: kurtizána; Danish: kurtisane; Dutch: [[courtisane]]; Finnish: seurapiirihuora, kurtisaani; French: [[courtisane]]; Galician: cortesá; German: [[Kurtisane]]; Greek: [[κοκότα]]; Ancient Greek: [[ἑταίρα]]; Hungarian: kurtizán, kéjnő; Italian: [[prostituta]], [[cortigiana]]; Japanese: 娼婦, 高級娼婦; Korean: 창녀, 고급 창녀; Macedonian: куртизана; Manx: streebagh; Nahuatl: āhuiyani; Polish: kurtyzana; Portuguese: [[cortesã]]; Romanian: curtezană; Russian: [[куртизанка]]; Serbo-Croatian Cyrillic: куртиза̀на; Roman: kurtizàna; Slovak: kurtizána; Slovene: kurtizana; Spanish: [[cortesana]]; Swedish: kurtisan; Ukrainian: куртизанка; Vietnamese: đĩ quý phái, đĩ hạng sang | |||
}} | }} |