μεταίρω: Difference between revisions
πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=metairo | |Transliteration C=metairo | ||
|Beta Code=metai/rw | |Beta Code=metai/rw | ||
|Definition=Aeol. (also in Trag.) πεδ-, < | |Definition=Aeol. (also in Trag.) πεδ-,<br><span class="bld">A</span> [[lift up and remove]], [[shift]], ἄγαλμα ἐκ βάθρων E.''IT''1157; <b class="b3">πεδαίρειν κῶλον, πόδα</b>, Id.''HF''819 (lyr.), 872 (troch.); ἐκ τόπων νέους πεδαίρουσα Id.''Ph.''1027 (lyr.); ([[ἀναθέματα]]) ''OGI''573.15 (Cilicia, i A. D.):—Pass., Plu.''Alex.''76, Diog.''Ep.''37.4.<br><span class="bld">2</span> [[repeal]], ψήφισμα μ. D.19.174.<br><span class="bld">II</span> intr., [[depart]], ἐκεῖθεν ''Ev.Matt.''13.53, cf. 19.1. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0147.png Seite 147]] (s. [[αἴρω]]), von der Stelle wegheben und anderswohin setzen; τί [[τόδε]] μεταίρεις ἐξ ἀκινήτων βάθρων θεᾶς [[ἄγαλμα]], Eur. I. T. 1157; τὸ [[ψήφισμα]] κινεῖν καὶ μεταίρειν vrbdt Dem. 19, 174; Plut. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0147.png Seite 147]] (s. [[αἴρω]]), von der Stelle wegheben und anderswohin setzen; τί [[τόδε]] μεταίρεις ἐξ ἀκινήτων βάθρων θεᾶς [[ἄγαλμα]], Eur. I. T. 1157; τὸ [[ψήφισμα]] κινεῖν καὶ μεταίρειν vrbdt Dem. 19, 174; Plut. u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> μεταρῶ, <i>ao.</i> [[μετῆρα]];<br />enlever pour transporter;<br />[[NT]]: partir ; s'en aller d'un [[lieu]] vers un autre.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[αἴρω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μεταίρω:''' эол. [[πεδαίρω]]<br /><b class="num">1</b> [[переносить]], [[уносить]] (θεᾶς [[ἄγαλμα]] ἐκ βάθρων Eur.);<br /><b class="num">2</b> (тж. πεδαίρειν [[κῶλον]] или [[πόδα]] Eur.) уходить, удаляться (ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας NT);<br /><b class="num">3</b> [[похищать]] (νέους Eur.);<br /><b class="num">4</b> [[аннулировать]], [[отменять]] ([[ψήφισμα]] Dem.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μεταίρω''': Αἰολ. πεδ-, [[ἐγείρω]] καὶ μετακινῶ, μεταθέτω, [[ἄγαλμα]] ἐκ βάθρων Εὐρ. Ι. Τ. 1157· πέδαιρε [[κῶλον]], [[πόδα]] ὁ αὐτ. ἐν Ἡρακλ. Μαιν. 819, 872· νέους πεδαίρουσα Φοίν. 1027· μ. ἐκ... εἰς..., Πλούτ. 2. 1089D· [[ψήφισμα]] μ., ἀνακαλεῖν [[ψήφισμα]], καταργεῖν, Δημ. 395. ἐν τέλ. ΙΙ. κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμετάβ., [[μεταβαίνω]] εἰς ἄλλον τόπον, [[μεταναστεύω]], ἐπὶ πτηνῶν, Εὐμάθ. σ. 129· [[ἀπέρχομαι]], [[ἐκεῖθεν]] Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 53, πρβλ. ιθ΄, 1. | |lstext='''μεταίρω''': Αἰολ. πεδ-, [[ἐγείρω]] καὶ μετακινῶ, μεταθέτω, [[ἄγαλμα]] ἐκ βάθρων Εὐρ. Ι. Τ. 1157· πέδαιρε [[κῶλον]], [[πόδα]] ὁ αὐτ. ἐν Ἡρακλ. Μαιν. 819, 872· νέους πεδαίρουσα Φοίν. 1027· μ. ἐκ... εἰς..., Πλούτ. 2. 1089D· [[ψήφισμα]] μ., ἀνακαλεῖν [[ψήφισμα]], καταργεῖν, Δημ. 395. ἐν τέλ. ΙΙ. κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμετάβ., [[μεταβαίνω]] εἰς ἄλλον τόπον, [[μεταναστεύω]], ἐπὶ πτηνῶν, Εὐμάθ. σ. 129· [[ἀπέρχομαι]], [[ἐκεῖθεν]] Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 53, πρβλ. ιθ΄, 1. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=1st aorist [[μετῆρα]];<br /><b class="num">1.</b> transitive, to [[lift]] up and [[remove]] from [[one]] [[place]] to [[another]], to [[transfer]], ([[Euripides]], Theophrastus, others).<br /><b class="num">2.</b> in the N. T. intransitive (cf. Winer's Grammar, § 38,1; (Buttmann, § 130,4)) to go [[away]], [[depart]] (German aufbrechen): [[ἐκεῖθεν]], Aq.); followed by [[ἀπό]] [[with]] the genitive of [[place]], Matthew 19:1. | |txtha=1st aorist [[μετῆρα]];<br /><b class="num">1.</b> transitive, to [[lift]] up and [[remove]] from [[one]] [[place]] to [[another]], to [[transfer]], ([[Euripides]], Theophrastus, others).<br /><b class="num">2.</b> in the [[NT|N.T.]] intransitive (cf. Winer's Grammar, § 38,1; (Buttmann, § 130,4)) to go [[away]], [[depart]] (German aufbrechen): [[ἐκεῖθεν]], Aq.); followed by [[ἀπό]] [[with]] the genitive of [[place]], Matthew 19:1. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μεταίρω:''' Αιολ. πεδ-,<br /><b class="num">I.</b> [[σηκώνω]] και [[απομακρύνω]], [[μετατοπίζω]], [[μετακινώ]], σε Ευρ.· [[ψήφισμα]] [[μεταίρω]], [[ανακαλώ]] μια [[απόφαση]], σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[αναχωρώ]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''μεταίρω:''' Αιολ. πεδ-,<br /><b class="num">I.</b> [[σηκώνω]] και [[απομακρύνω]], [[μετατοπίζω]], [[μετακινώ]], σε Ευρ.· [[ψήφισμα]] [[μεταίρω]], [[ανακαλώ]] μια [[απόφαση]], σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[αναχωρώ]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':meta⋯rw 姆特-埃羅<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':同著-舉起 相當於: ([[גָּלָה]]‎) ([[כָּפַר]]‎) ([[ | |sngr='''原文音譯''':meta⋯rw 姆特-埃羅<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':同著-舉起 相當於: ([[גָּלָה]]‎) ([[כָּפַר]]‎) ([[שׂוּג]]‎) ([[סוּר]]‎ / [[סָר]]‎ / [[שׂוּר]]‎)<br />'''字義溯源''':去,離開,離去,離,遷移,挪去;由([[μετά]])*=同)與([[αἴρω]])*=舉起)組成。參讀 ([[ἀναλύω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);太(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 就離(1) 太19:1;<br />2) 他就離開(1) 太13:53 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:30, 23 November 2023
English (LSJ)
Aeol. (also in Trag.) πεδ-,
A lift up and remove, shift, ἄγαλμα ἐκ βάθρων E.IT1157; πεδαίρειν κῶλον, πόδα, Id.HF819 (lyr.), 872 (troch.); ἐκ τόπων νέους πεδαίρουσα Id.Ph.1027 (lyr.); (ἀναθέματα) OGI573.15 (Cilicia, i A. D.):—Pass., Plu.Alex.76, Diog.Ep.37.4.
2 repeal, ψήφισμα μ. D.19.174.
II intr., depart, ἐκεῖθεν Ev.Matt.13.53, cf. 19.1.
German (Pape)
[Seite 147] (s. αἴρω), von der Stelle wegheben und anderswohin setzen; τί τόδε μεταίρεις ἐξ ἀκινήτων βάθρων θεᾶς ἄγαλμα, Eur. I. T. 1157; τὸ ψήφισμα κινεῖν καὶ μεταίρειν vrbdt Dem. 19, 174; Plut. u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
f. μεταρῶ, ao. μετῆρα;
enlever pour transporter;
NT: partir ; s'en aller d'un lieu vers un autre.
Étymologie: μετά, αἴρω.
Russian (Dvoretsky)
μεταίρω: эол. πεδαίρω
1 переносить, уносить (θεᾶς ἄγαλμα ἐκ βάθρων Eur.);
2 (тж. πεδαίρειν κῶλον или πόδα Eur.) уходить, удаляться (ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας NT);
3 похищать (νέους Eur.);
4 аннулировать, отменять (ψήφισμα Dem.).
Greek (Liddell-Scott)
μεταίρω: Αἰολ. πεδ-, ἐγείρω καὶ μετακινῶ, μεταθέτω, ἄγαλμα ἐκ βάθρων Εὐρ. Ι. Τ. 1157· πέδαιρε κῶλον, πόδα ὁ αὐτ. ἐν Ἡρακλ. Μαιν. 819, 872· νέους πεδαίρουσα Φοίν. 1027· μ. ἐκ... εἰς..., Πλούτ. 2. 1089D· ψήφισμα μ., ἀνακαλεῖν ψήφισμα, καταργεῖν, Δημ. 395. ἐν τέλ. ΙΙ. κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμετάβ., μεταβαίνω εἰς ἄλλον τόπον, μεταναστεύω, ἐπὶ πτηνῶν, Εὐμάθ. σ. 129· ἀπέρχομαι, ἐκεῖθεν Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 53, πρβλ. ιθ΄, 1.
English (Strong)
from μετά and αἴρω; to betake oneself, i.e. remove (locally): depart.
English (Thayer)
1st aorist μετῆρα;
1. transitive, to lift up and remove from one place to another, to transfer, (Euripides, Theophrastus, others).
2. in the N.T. intransitive (cf. Winer's Grammar, § 38,1; (Buttmann, § 130,4)) to go away, depart (German aufbrechen): ἐκεῖθεν, Aq.); followed by ἀπό with the genitive of place, Matthew 19:1.
Greek Monolingual
μεταίρω (ΑM, Α και αιολ. τ. πεδαίρω)
σηκώνω κάτι και το μεταφέρω από έναν τόπο σε άλλο, μετακινώ, μετατοπίζω («τί τόδε μεταίρεις ἐξ ἀκινήτων βάθρων θεᾱς ἄγαλμα», Ευρ.)
αρχ.
1. (σχετικά με ψήφισμα) ανακαλώ, καταργώ
2. (για πτηνά) μεταναστεύω, πετώ σε άλλο τόπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μετ(α)- + αἴρω «σηκώνω»].
Greek Monotonic
μεταίρω: Αιολ. πεδ-,
I. σηκώνω και απομακρύνω, μετατοπίζω, μετακινώ, σε Ευρ.· ψήφισμα μεταίρω, ανακαλώ μια απόφαση, σε Δημ.
II. αμτβ., αναχωρώ, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
aeolic πεδ
I. to lift up and remove, to shift, Eur.; ψήφισμα μ. repeal a decree, Dem.
II. intr. to depart, NTest.
Chinese
原文音譯:meta⋯rw 姆特-埃羅
詞類次數:動詞(2)
原文字根:同著-舉起 相當於: (גָּלָה) (כָּפַר) (שׂוּג) (סוּר / סָר / שׂוּר)
字義溯源:去,離開,離去,離,遷移,挪去;由(μετά)*=同)與(αἴρω)*=舉起)組成。參讀 (ἀναλύω)同義字
出現次數:總共(2);太(2)
譯字彙編:
1) 就離(1) 太19:1;
2) 他就離開(1) 太13:53