παράγειος: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parageios | |Transliteration C=parageios | ||
|Beta Code=para/geios | |Beta Code=para/geios | ||
|Definition= | |Definition=παράγειον, ([[γῆ]]) [[haunting the shallow water near the shore]], <b class="b3">ζῷα π.</b>, opp. [[πελάγια]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''602a16; of sea-plants, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.6.7. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0474.png Seite 474]] an dem Lande, Arist. H. A. 8, 19. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0474.png Seite 474]] an dem Lande, Arist. H. A. 8, 19. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''παράγειος:''' [[прибрежный]], [[держащийся берега]] (ζῷα Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 17: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ον, Α<br />(για ψάρια ή θαλάσσια φυτά) αυτός που ζει στα ρηχά νερά και [[κοντά]] στην [[παραλία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>γειος</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>γη</i>), | |mltxt=-ον, Α<br />(για ψάρια ή θαλάσσια φυτά) αυτός που ζει στα ρηχά νερά και [[κοντά]] στην [[παραλία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>γειος</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>γη</i>), [[πρβλ]]. [[υπόγειος]]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 22:00, 24 November 2023
English (LSJ)
παράγειον, (γῆ) haunting the shallow water near the shore, ζῷα π., opp. πελάγια, Arist.HA602a16; of sea-plants, Thphr. HP 4.6.7.
German (Pape)
[Seite 474] an dem Lande, Arist. H. A. 8, 19.
Russian (Dvoretsky)
παράγειος: прибрежный, держащийся берега (ζῷα Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
παράγειος: -ον, (γῆ) ὁ συχνάζων εἰς τὰ ἀβαθῆ ὕδατα τὰ παρὰ τὴν γῆν, ζῷα παράγεια, ἀντίθετον τῷ πελάγια, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 19, 18.
Greek Monolingual
-ον, Α
(για ψάρια ή θαλάσσια φυτά) αυτός που ζει στα ρηχά νερά και κοντά στην παραλία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + -γειος (< γη), πρβλ. υπόγειος].