παράγειος: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parageios
|Transliteration C=parageios
|Beta Code=para/geios
|Beta Code=para/geios
|Definition=ον, (γῆ) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[haunting the shallow water near the shore]], <b class="b3">ζῷα π</b>., opp. [[πελάγια]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>602a16</span>; of sea-plants, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.6.7</span>.</span>
|Definition=παράγειον, ([[γῆ]]) [[haunting the shallow water near the shore]], <b class="b3">ζῷα π.</b>, opp. [[πελάγια]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''602a16; of sea-plants, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.6.7.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0474.png Seite 474]] an dem Lande, Arist. H. A. 8, 19.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0474.png Seite 474]] an dem Lande, Arist. H. A. 8, 19.
}}
{{elru
|elrutext='''παράγειος:''' [[прибрежный]], [[держащийся берега]] (ζῷα Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 17: Line 20:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br />(για ψάρια ή θαλάσσια φυτά) αυτός που ζει στα ρηχά νερά και [[κοντά]] στην [[παραλία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>γειος</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>γη</i>), <b>πρβλ.</b> <i>υπό</i>-<i>γειος</i>].
|mltxt=-ον, Α<br />(για ψάρια ή θαλάσσια φυτά) αυτός που ζει στα ρηχά νερά και [[κοντά]] στην [[παραλία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>γειος</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>γη</i>), [[πρβλ]]. [[υπόγειος]]].
}}
{{elru
|elrutext='''παράγειος:''' прибрежный, держащийся берега (ζῷα Arst.).
}}
}}

Latest revision as of 22:00, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παράγειος Medium diacritics: παράγειος Low diacritics: παράγειος Capitals: ΠΑΡΑΓΕΙΟΣ
Transliteration A: parágeios Transliteration B: parageios Transliteration C: parageios Beta Code: para/geios

English (LSJ)

παράγειον, (γῆ) haunting the shallow water near the shore, ζῷα π., opp. πελάγια, Arist.HA602a16; of sea-plants, Thphr. HP 4.6.7.

German (Pape)

[Seite 474] an dem Lande, Arist. H. A. 8, 19.

Russian (Dvoretsky)

παράγειος: прибрежный, держащийся берега (ζῷα Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

παράγειος: -ον, (γῆ) ὁ συχνάζων εἰς τὰ ἀβαθῆ ὕδατα τὰ παρὰ τὴν γῆν, ζῷα παράγεια, ἀντίθετον τῷ πελάγια, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 19, 18.

Greek Monolingual

-ον, Α
(για ψάρια ή θαλάσσια φυτά) αυτός που ζει στα ρηχά νερά και κοντά στην παραλία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + -γειος (< γη), πρβλ. υπόγειος].