ἀντίλυτρον: Difference between revisions
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' τό) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3") |
mNo edit summary |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antilytron | |Transliteration C=antilytron | ||
|Beta Code=a)nti/lutron | |Beta Code=a)nti/lutron | ||
|Definition=τό, < | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[ransom]], ''1 Ep.Ti.''2.6.<br><span class="bld">2</span> [[antidote]], [[remedy]], Orph. ''L.''593. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[rescate]] τῆς ἰδίας ... γυναικός Polyaen.<i>Exc</i>.52<br /><b class="num">•</b>crist. de la redención de Cristo, Al.<i>Ps</i>.48.9, ὑπὲρ πάντων 1<i>Ep.Ti</i>.2.6, ἡμῶν Eus.M.24.457C, 22.768B.<br /><b class="num">2</b> [[antídoto]], [[remedio]] ἀ. κρατερώτατον Orph.<i>L</i>.593. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> rançon;<br /><b>2</b> remède.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[λύτρον]]. | |btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> [[rançon]];<br /><b>2</b> [[remède]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[λύτρον]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντίλυτρον:''' τό [[выкуп]] NT. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀντίλυτρον''': -ου, τό, τὸ ἀντὶ λύτρου διδόμενον, «Χριστὸς [[Ἰησοῦς]], ὁ δοὺς ἑαυτὸν [[ἀντίλυτρον]] [[ὑπὲρ]] πάντων» Ἐπιστ. πρὸς Τιμ. Α΄, β΄, 6. 2) ἐν Ὀρφ. Λιθ. 587, ἀντίδοτον [[φάρμακον]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀντίλυτρον:''' -ου, τό, [[λύτρο]], [[εξαγορά]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''ἀντίλυτρον:''' -ου, τό, [[λύτρο]], [[εξαγορά]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢nt⋯lutron 安提-呂特朗<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':交換-(使)釋放(者)<br />'''字義溯源''':贖價;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[λύτρον]])=贖價)組成;而 ([[λύτρον]])出自([[λύω]])*=解開)<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 作贖價(1) 提前2:6 | |sngr='''原文音譯''':¢nt⋯lutron 安提-呂特朗<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':交換-(使)釋放(者)<br />'''字義溯源''':贖價;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[λύτρον]])=贖價)組成;而 ([[λύτρον]])出自([[λύω]])*=解開)<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 作贖價(1) 提前2:6 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[remedy]]=== | |||
Arabic: تِرْيَاق; Moroccan Arabic: دْوا; Asturian: remediu; Azerbaijani: tibb; Bashkir: дауа; Bengali: দাওয়াই, এলাজ; Bulgarian: лекарство; Catalan: remei; Chinese Mandarin: 治療/治疗, 療法/疗法; Czech: lék, léčba; Dutch: [[remedie]]; Finnish: lääke, parannuskeino, hoito; French: [[remède]]; Galician: remedio; German: [[Heilmittel]]; Greek: [[γιατρικό]]; Ancient Greek: [[ἀδιουτώριον]], [[ἄκεσις]], [[ἄκεσμα]], [[ἄκεστρον]], [[ἄκημα]], [[ἄκος]], [[ἀλαλκτήριον]], [[ἀλέα]], [[ἀλέξημα]], [[ἀλέξησις]], [[ἀλεξητήριον]], [[ἀλέξιον]], [[ἀλεξιφάρμακον]], [[ἀλθεστήρια]], [[ἄλθος]], [[ἄλκαρ]], [[ἀλκτήριον]], [[ἀλκτήριον φάρμακον]], [[ἀντίδοτον]], [[ἀντίλυτρον]], [[ἀντιπάθιον]], [[ἀντίτομον]], [[ἁρμονία]], [[ἀφορμία]], [[βοήθημα]], [[βοήθησις]], [[δύναμις]], [[ἐγκυητήριον]], [[ἔλαρ]], [[ἐξάλειπτρον]], [[εὕρεμα]], [[εὕρημα]], [[ἴαμα]], [[ἴασις]], [[ἰατρεῖον]], [[ἰάτρευμα]], [[ἰάτρευσις]], [[ἴημα]], [[ἴησις]], [[ἰητρεῖον]], [[μῆχος]], [[παρηγόρημα]], [[σχετήριον]], [[τὸ ἀλεξητήριον]], [[τὸ ἀντιπαθές]], [[τὸ ἄρκιον]], [[τὸ βοηθηματικόν]], [[φαρμακεία]], [[φαρμάκευμα]], [[φαρμάκιον]], [[φάρμακον]], [[χραισμήϊον]], [[χραίσμημα]], [[χραίσμησις]]; Haitian Creole: remèd; Hebrew: מָזוֹר; Hindi: दरमन, इलाज, औषध; Hungarian: orvosság; Italian: [[rimedio]], [[medicamento]]; Japanese: 療法; Korean: 요약(療藥); Latin: [[remedium]]; Malay: pengubat, rawatan; Maori: rongoā; Norman: r'miède; Occitan: remèdi; Persian: درمان; Polish: lekarstwo, lek; Portuguese: [[remédio]]; Romanian: remediu; Russian: [[лекарство]], [[средство]]; Sanskrit: भेषज; Scottish Gaelic: leigheas, cungaidh, ìoc; Sindhi: عِلاجُ; Spanish: [[remedio]]; Swedish: botemedel; Tagalog: gamot, medisina, remedyo; Tocharian B: sāṃtke; Turkish: tıp; Walloon: riméde | |||
===[[ransom]]=== | |||
Arabic: فِدْيَة; Armenian: փրկագին, փրկանք; Belarusian: выкуп; Bulgarian: откуп; Catalan: rescat; Chinese Cantonese: 贖金/赎金; Mandarin: 贖金/赎金; Czech: výkupné; Danish: løsesum; Dutch: [[losgeld]]; Finnish: lunnaat, lunnasraha; French: [[rançon]]; Georgian: გამოსასყიდი; German: [[Lösegeld]]; Gothic: 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌱𐌰𐌿𐌷𐍄𐍃; Greek: [[λύτρα]]; Ancient Greek: [[ἀντίλυτρον]], [[ἄποινα]], [[ἀπολύτρωσις]], [[διαλύτρωσις]], [[ἐκλύτρωσις]], [[ἐξαγορασία]], [[ἐξίλασμα]], [[λύσις]], [[λύτρα]], [[ποινή]]; Hebrew: כּוֹפֵר; Hindi: फिरौती; Hungarian: váltságdíj; Icelandic: lausnargjald, lausnarfé; Indonesian: tebusan; Italian: [[riscatto]]; Japanese: 身代金; Korean: 몸값; Latin: [[pretium]]; Macedonian: откуп; Malay: tebusan; Norwegian Bokmål: løsepenger; Persian: فدیه; Polish: okup; Portuguese: [[resgate]]; Russian: [[выкуп]]; Serbo-Croatian Cyrillic: откупнина; Roman: otkupnina; Slovak: výkup, výkupné; Slovene: odkupnina; Spanish: [[rescate]]; Swahili: fidia; Swedish: lösen, lösensumma; Tagalog: pantubos, panubos; Thai: ไถ่ตัว; Turkish: fidye; Ukrainian: викуп | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:53, 14 December 2023
English (LSJ)
τό,
A ransom, 1 Ep.Ti.2.6.
2 antidote, remedy, Orph. L.593.
Spanish (DGE)
-ου, τό
1 rescate τῆς ἰδίας ... γυναικός Polyaen.Exc.52
•crist. de la redención de Cristo, Al.Ps.48.9, ὑπὲρ πάντων 1Ep.Ti.2.6, ἡμῶν Eus.M.24.457C, 22.768B.
2 antídoto, remedio ἀ. κρατερώτατον Orph.L.593.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 rançon;
2 remède.
Étymologie: ἀντί, λύτρον.
Russian (Dvoretsky)
ἀντίλυτρον: τό выкуп NT.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντίλυτρον: -ου, τό, τὸ ἀντὶ λύτρου διδόμενον, «Χριστὸς Ἰησοῦς, ὁ δοὺς ἑαυτὸν ἀντίλυτρον ὑπὲρ πάντων» Ἐπιστ. πρὸς Τιμ. Α΄, β΄, 6. 2) ἐν Ὀρφ. Λιθ. 587, ἀντίδοτον φάρμακον.
English (Strong)
from ἀντί and λύτρον; a redemption-price: ransom.
English (Thayer)
ἀντιλύτρου, τό, what is given in exchange for another as the price of his redemption, ransom: Orphica lith. 587; (cf. Winer's Grammar, 25).)
Greek Monolingual
ἀντίλυτρον, το (AM)
αυτό που δίνεται αντί λύτρων, αντίτιμο για τη λύτρωση
(«Ἰησοῦς, ὁ δοὺς ἑαυτὸν ἀντίλυτρον ὑπὲρ πάντων»
ΚΔ)
αρχ.
το αντίδοτο.
Greek Monotonic
ἀντίλυτρον: -ου, τό, λύτρο, εξαγορά, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
a ransom, NTest.
Chinese
原文音譯:¢nt⋯lutron 安提-呂特朗
詞類次數:名詞(1)
原文字根:交換-(使)釋放(者)
字義溯源:贖價;由(ἀντί)*=相對,代替,交換)與(λύτρον)=贖價)組成;而 (λύτρον)出自(λύω)*=解開)
出現次數:總共(1);提前(1)
譯字彙編:
1) 作贖價(1) 提前2:6
Translations
remedy
Arabic: تِرْيَاق; Moroccan Arabic: دْوا; Asturian: remediu; Azerbaijani: tibb; Bashkir: дауа; Bengali: দাওয়াই, এলাজ; Bulgarian: лекарство; Catalan: remei; Chinese Mandarin: 治療/治疗, 療法/疗法; Czech: lék, léčba; Dutch: remedie; Finnish: lääke, parannuskeino, hoito; French: remède; Galician: remedio; German: Heilmittel; Greek: γιατρικό; Ancient Greek: ἀδιουτώριον, ἄκεσις, ἄκεσμα, ἄκεστρον, ἄκημα, ἄκος, ἀλαλκτήριον, ἀλέα, ἀλέξημα, ἀλέξησις, ἀλεξητήριον, ἀλέξιον, ἀλεξιφάρμακον, ἀλθεστήρια, ἄλθος, ἄλκαρ, ἀλκτήριον, ἀλκτήριον φάρμακον, ἀντίδοτον, ἀντίλυτρον, ἀντιπάθιον, ἀντίτομον, ἁρμονία, ἀφορμία, βοήθημα, βοήθησις, δύναμις, ἐγκυητήριον, ἔλαρ, ἐξάλειπτρον, εὕρεμα, εὕρημα, ἴαμα, ἴασις, ἰατρεῖον, ἰάτρευμα, ἰάτρευσις, ἴημα, ἴησις, ἰητρεῖον, μῆχος, παρηγόρημα, σχετήριον, τὸ ἀλεξητήριον, τὸ ἀντιπαθές, τὸ ἄρκιον, τὸ βοηθηματικόν, φαρμακεία, φαρμάκευμα, φαρμάκιον, φάρμακον, χραισμήϊον, χραίσμημα, χραίσμησις; Haitian Creole: remèd; Hebrew: מָזוֹר; Hindi: दरमन, इलाज, औषध; Hungarian: orvosság; Italian: rimedio, medicamento; Japanese: 療法; Korean: 요약(療藥); Latin: remedium; Malay: pengubat, rawatan; Maori: rongoā; Norman: r'miède; Occitan: remèdi; Persian: درمان; Polish: lekarstwo, lek; Portuguese: remédio; Romanian: remediu; Russian: лекарство, средство; Sanskrit: भेषज; Scottish Gaelic: leigheas, cungaidh, ìoc; Sindhi: عِلاجُ; Spanish: remedio; Swedish: botemedel; Tagalog: gamot, medisina, remedyo; Tocharian B: sāṃtke; Turkish: tıp; Walloon: riméde
ransom
Arabic: فِدْيَة; Armenian: փրկագին, փրկանք; Belarusian: выкуп; Bulgarian: откуп; Catalan: rescat; Chinese Cantonese: 贖金/赎金; Mandarin: 贖金/赎金; Czech: výkupné; Danish: løsesum; Dutch: losgeld; Finnish: lunnaat, lunnasraha; French: rançon; Georgian: გამოსასყიდი; German: Lösegeld; Gothic: 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌱𐌰𐌿𐌷𐍄𐍃; Greek: λύτρα; Ancient Greek: ἀντίλυτρον, ἄποινα, ἀπολύτρωσις, διαλύτρωσις, ἐκλύτρωσις, ἐξαγορασία, ἐξίλασμα, λύσις, λύτρα, ποινή; Hebrew: כּוֹפֵר; Hindi: फिरौती; Hungarian: váltságdíj; Icelandic: lausnargjald, lausnarfé; Indonesian: tebusan; Italian: riscatto; Japanese: 身代金; Korean: 몸값; Latin: pretium; Macedonian: откуп; Malay: tebusan; Norwegian Bokmål: løsepenger; Persian: فدیه; Polish: okup; Portuguese: resgate; Russian: выкуп; Serbo-Croatian Cyrillic: откупнина; Roman: otkupnina; Slovak: výkup, výkupné; Slovene: odkupnina; Spanish: rescate; Swahili: fidia; Swedish: lösen, lösensumma; Tagalog: pantubos, panubos; Thai: ไถ่ตัว; Turkish: fidye; Ukrainian: викуп