εὔθρονος: Difference between revisions

From LSJ

Θεοὶ μὲν γὰρ μελλόντων, ἄνθρωποι δὲ γιγνομένων, σοφοὶ δὲ προσιόντων αἰσθάνονται → Because gods perceive future things, men what is happening now, but wise men perceive approaching things

Philostratus, Life of Apollonius of Tyana, VIII, 7
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eythronos
|Transliteration C=eythronos
|Beta Code=eu)/qronos
|Beta Code=eu)/qronos
|Definition=Ep. [[ἐΰθρονος]], ον, [[with beautiful seat]] or [[throne]], ἐΰθρονος Ἠώς <span class="bibl">Il.8.565</span>, <span class="bibl">Od.6.48</span>, al.; Ἀφροδίτα <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>2.5</span>; Ὧραι <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>9.60</span>, cf. <span class="bibl">B.15.3</span>, etc.
|Definition=Ep. [[ἐΰθρονος]], ον, [[with beautiful seat]] or [[with beautiful throne]], ἐΰθρονος Ἠώς Il.8.565, Od.6.48, al.; Ἀφροδίτα Pi.''I.''2.5; Ὧραι Id.''P.''9.60, cf. B.15.3, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1069.png Seite 1069]] ep. ἐΰθρονος, mit schönem Sitz, schönthronend, Eos, Il. 8, 565 Od. 6, 48. 15, 495. 17, 497; [[Ἀφροδίτη]] Pind. I. 2, 5, [[Κλειώ]] N. 3, 79, Ώραι P. 9, 62, Κάδμου κοῦραι Ol. 2, 22; [[μήτηρ]] πάντων ἀθανάτων Ap. Rh. 1, 1094 u. Orph.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1069.png Seite 1069]] ep. [[ἐΰθρονος]], [[mit schönem Sitz]], [[schönthronend]], Eos, Il. 8, 565 Od. 6, 48. 15, 495. 17, 497; [[Ἀφροδίτη]] Pind. I. 2, 5, [[Κλειώ]] N. 3, 79, Ώραι P. 9, 62, Κάδμου κοῦραι Ol. 2, 22; [[μήτηρ]] πάντων ἀθανάτων Ap. Rh. 1, 1094 u. Orph.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>épq.</i> [[ἐΰθρονος]];<br />ος, ον :<br />au beau siège.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[θρόνος]].
|btext=<i>épq.</i> [[ἐΰθρονος]];<br />ος, ον :<br />[[au beau siège]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[θρόνος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εὔθρονος:''' эп. [[ἐΰθρονος]] 2 восседающий на прекрасном престоле ([[Ἠώς]] Hom.; [[Ἀφροδίτη]] Pind.).
|elrutext='''εὔθρονος:''' эп. [[ἐΰθρονος]] 2 [[восседающий на прекрасном престоле]] ([[Ἠώς]] Hom.; [[Ἀφροδίτη]] Pind.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὔθρονος:''' Επικ. ἐΰ-θρ-, -ον, αυτός που έχει όμορφο θρόνο, σε Όμηρ.
|lsmtext='''εὔθρονος:''' Επικ. ἐΰ-θρ-, -ον, αυτός που έχει όμορφο θρόνο, σε Όμηρ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=with [[beautiful]] [[throne]], Hom.
|mdlsjtxt=with [[beautiful]] [[throne]], Hom.
}}
}}

Latest revision as of 10:33, 24 January 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὔθρονος Medium diacritics: εὔθρονος Low diacritics: εύθρονος Capitals: ΕΥΘΡΟΝΟΣ
Transliteration A: eúthronos Transliteration B: euthronos Transliteration C: eythronos Beta Code: eu)/qronos

English (LSJ)

Ep. ἐΰθρονος, ον, with beautiful seat or with beautiful throne, ἐΰθρονος Ἠώς Il.8.565, Od.6.48, al.; Ἀφροδίτα Pi.I.2.5; Ὧραι Id.P.9.60, cf. B.15.3, etc.

German (Pape)

[Seite 1069] ep. ἐΰθρονος, mit schönem Sitz, schönthronend, Eos, Il. 8, 565 Od. 6, 48. 15, 495. 17, 497; Ἀφροδίτη Pind. I. 2, 5, Κλειώ N. 3, 79, Ώραι P. 9, 62, Κάδμου κοῦραι Ol. 2, 22; μήτηρ πάντων ἀθανάτων Ap. Rh. 1, 1094 u. Orph.

French (Bailly abrégé)

épq. ἐΰθρονος;
ος, ον :
au beau siège.
Étymologie: εὖ, θρόνος.

Russian (Dvoretsky)

εὔθρονος: эп. ἐΰθρονος 2 восседающий на прекрасном престоле (Ἠώς Hom.; Ἀφροδίτη Pind.).

Greek (Liddell-Scott)

εὔθρονος: Ἐπικ. ἐΰθρονος, ον, ἔχων ὡραῖον θρόνον, ἐΰθρονος Ἠὼς Ἰλ. Θ. 565, Ὀδ. Ζ. 48, Ο. 495, Ρ. 497· Ἀφροδίτη Πινδ. Ι. 2. 8· Ὧραι ὁ αὐτ. ἐν Π. 9. 105, κλ.

English (Slater)

εὔθρονος, -ον on splendid thrones εὐθρόνοις Κάδμοιο κούραις (εὔφρονος Π.) (O. 2.22) “εὐθρόνοις ὥραισι” (P. 9.60) εὐθρόνου Κλεοῦς (N. 3.83) Ἀφροδίτας εὐθρόνου (I. 2.5) ]εὐθρονῳ[ Θρ. 2. 2.

Greek Monolingual

εὔθρονος και ἐΰθρονος, -ον (Α)
αυτός που έχει ωραίο θρόνο («ἐΰθρονος Ἠώς», Ομ. Ιλ.).

Greek Monotonic

εὔθρονος: Επικ. ἐΰ-θρ-, -ον, αυτός που έχει όμορφο θρόνο, σε Όμηρ.

Middle Liddell

with beautiful throne, Hom.