παροξυσμός: Difference between revisions
τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόν → what is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful
m (Text replacement - "Catalan: paroxisme; Finnish: kohtaus; Georgian: შეტევა; German: Paroxysmus; Greek: παροξυσμός; Ancient Greek: παροξυσμός; Hebrew: פרוקסיזום; Hungarian: kitörés; Irish: taom;...) |
|||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paroksysmos | |Transliteration C=paroksysmos | ||
|Beta Code=parocusmo/s | |Beta Code=parocusmo/s | ||
|Definition=ὁ, < | |Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[irritation]], [[exasperation]], [[incitement]], [[stimulus]], D.45.14, [[LXX]] ''Je.''39(32).37, ''Act.Ap.''15.39; <b class="b3">παροξυσμὸς ἀγάπης</b> [[provoking]] or [[exciting]] to [[love]], Ep.Hebr.10.24.<br><span class="bld">2</span> [[severe fit of a disease]], [[culminating moment]], [[paroxysm]], Hp.''Aph.''1.11,12, Gal.17(2).387, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0527.png Seite 527]] ὁ, Anreizung, Erbitterung, ἢ [[φιλονεικία]] Dem. 45, 14, u. Sp., wie N. T. – Bei den Aerzten Fieberanfall, bes. der Zeitpunkt, wo die Krankheit heftiger wird. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0527.png Seite 527]] ὁ, [[Anreizung]], [[Erbitterung]], ἢ [[φιλονεικία]] Dem. 45, 14, u. Sp., wie [[NT|N.T.]] – Bei den Aerzten [[Fieberanfall]], bes. der [[Zeitpunkt]], wo die [[Krankheit]] heftiger wird. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>I.</b> [[action d'exciter]], [[de stimuler]];<br /><b>II.</b> <i>en mauv. part</i>;<br /><b>1</b> irritation;<br /><b>2</b> paroxysme d'une maladie.<br />'''Étymologie:''' [[παροξύνω]]. | |btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>I.</b> [[action d'exciter]], [[de stimuler]];<br /><b>II.</b> <i>en mauv. part</i>;<br /><b>1</b> [[irritation]];<br /><b>2</b> [[paroxysme d'une maladie]].<br />'''Étymologie:''' [[παροξύνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=παροξυσμός -οῦ, ὁ [[παροξύνω]] [[stimulering]]:. εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων ter stimulering van liefde en goede daden NT Hebr. 10.24. [[irritatie]]. hevige aanval (van ziekte). | |elnltext=παροξυσμός -οῦ, ὁ [[παροξύνω]] [[stimulering]]:. [[εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων]] = [[ter stimulering van liefde en goede daden]] NT Hebr. 10.24. [[irritatie]]. hevige aanval (van ziekte). | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=παροξυσμου, ὁ ([[παροξύνω]], [[which]] [[see]]);<br /><b class="num">1.</b> an inciting, [[incitement]]: | |txtha=παροξυσμου, ὁ ([[παροξύνω]], [[which]] [[see]]);<br /><b class="num">1.</b> an inciting, [[incitement]]: εἰς παροξυσμόν ἀγάπης (A. V. to [[provoke]] [[unto]] [[love]]), [[irritation]] (R. V. [[contention]]): Sept. [[twice]] for קֶצֶף, [[violent]] [[anger]], [[passion]], [[Demosthenes]], p. 1105,24.' | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 48: | Line 48: | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[paroxysm]]=== | |trtx====[[paroxysm]]=== | ||
Catalan: paroxisme; Finnish: kohtaus; Georgian: | Arabic: نَوْبَة; Armenian: պարոքսիզմ, նոպա; Bulgarian: пристъп; Catalan: paroxisme; Esperanto: paroksismo; Finnish: kohtaus; French: [[paroxysme]]; Georgian: პაროქსიზმი; German: [[Paroxysmus]]; Greek: [[παροξυσμός]]; Ancient Greek: [[παροξυσμός]]; Hungarian: roham; Italian: [[acme]], [[parossismo]], [[raptus]]; Polish: paroksyzm; Portuguese: [[paroxismo]]; Russian: [[пароксизм]]; Serbo-Croatian Cyrillic: пароксѝзам; Roman: paroksìzam; Spanish: [[paroxismo]]; Tagalog: bugso; Welsh: pwl | ||
===[[irritation]]=== | ===[[irritation]]=== | ||
Azerbaijani: qıcıq, qıcıqlandırma; Bulgarian: раздразнение; Catalan: irritació; Danish: irritation; Esperanto: agaco; Finnish: ärsytys; French: [[irritation]]; Georgian: გაღიზიანება; German: [[Ärger]], [[Irritation]], [[Verärgerung]]; Greek: [[ερεθισμός]]; Ancient Greek: [[ἀγανάκτησις]]; Japanese: 苛立ち; Maori: māngeongeo; Middle English: noyaunce; Norwegian Bokmål: irritasjon; Nynorsk: irritasjon; Romanian: iritare; Russian: [[раздражение]]; Spanish: [[irritación]]; Turkish: iritasyon, irkilme, öfke | Azerbaijani: qıcıq, qıcıqlandırma; Bulgarian: раздразнение; Catalan: irritació; Danish: irritation; Esperanto: agaco; Finnish: ärsytys; French: [[irritation]]; Georgian: გაღიზიანება; German: [[Ärger]], [[Irritation]], [[Verärgerung]]; Greek: [[ερεθισμός]]; Ancient Greek: [[ἀγανάκτησις]]; Japanese: 苛立ち; Maori: māngeongeo; Middle English: noyaunce; Norwegian Bokmål: irritasjon; Nynorsk: irritasjon; Romanian: iritare; Russian: [[раздражение]]; Spanish: [[irritación]]; Turkish: iritasyon, irkilme, öfke |
Latest revision as of 13:00, 28 January 2024
English (LSJ)
ὁ,
A irritation, exasperation, incitement, stimulus, D.45.14, LXX Je.39(32).37, Act.Ap.15.39; παροξυσμὸς ἀγάπης provoking or exciting to love, Ep.Hebr.10.24.
2 severe fit of a disease, culminating moment, paroxysm, Hp.Aph.1.11,12, Gal.17(2).387, etc.
German (Pape)
[Seite 527] ὁ, Anreizung, Erbitterung, ἢ φιλονεικία Dem. 45, 14, u. Sp., wie N.T. – Bei den Aerzten Fieberanfall, bes. der Zeitpunkt, wo die Krankheit heftiger wird.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
I. action d'exciter, de stimuler;
II. en mauv. part;
1 irritation;
2 paroxysme d'une maladie.
Étymologie: παροξύνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παροξυσμός -οῦ, ὁ παροξύνω stimulering:. εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων = ter stimulering van liefde en goede daden NT Hebr. 10.24. irritatie. hevige aanval (van ziekte).
Russian (Dvoretsky)
παροξυσμός: ὁ
1 раздражение, озлобление, ожесточение, Dem., NT;
2 поощрение, побуждение (ἀγαπῆς καὶ καλῶν ἔργων NT).
Greek (Liddell-Scott)
παροξυσμός: ὁ, ἐρεθισμός, φιλονικία, Δημ. 1105. 25· ἐγένετο οὖν παροξυσμός, ὥστε χωρισθῆναι αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων Πράξ. Ἀποστ. ιε΄, 39· «τὸ σφοδρότερον ἀπὸ θυμοῦ κίνημα παροξυσμὸς ὀνομάζεται» Βασίλ., π. ἀγάπης, παρακίνησις ἢ παρόρμησις πρὸς .., Ἐπιστ. πρ. Ἑβρ. κ΄, 24. 2) ἡ σοβαρὰ προσβολὴ νόσου τινός, ἡ ἐπὶ τὰ χείρω τροπὴ αὐτῆς, Λατιν. accessio, Ἱππ. Ἀφ. 1243.
English (Strong)
from παροξύνω ("paroxysm"); incitement (to good), or dispute (in anger): contention, provoke unto.
English (Thayer)
παροξυσμου, ὁ (παροξύνω, which see);
1. an inciting, incitement: εἰς παροξυσμόν ἀγάπης (A. V. to provoke unto love), irritation (R. V. contention): Sept. twice for קֶצֶף, violent anger, passion, Demosthenes, p. 1105,24.'
Greek Monolingual
ο, ΝΜΑ παροξύνω
1. η ενέργεια και το αποτέλεσμα του παροξύνω, ερεθισμός, έξαψη, παρόργιση
2. ιατρ. οξεία και απότομη επιδείνωση μιας νοσηρής καταστάσεως με επίταση τών συμπτωμάτων
νεοελλ.
1. ιατρ. νευρική εκδήλωση μικρής διάρκειας που επέρχεται και τελειώνει απότομα
2. ιατρ. έξαψη, επίταση μιας ψυχικής καταστάσεως
μσν.
φρ. «παροξυσμὸς μείξεως» — σφοδρή επιθυμία για ερωτική μίξη, πόθος για συνουσία
αρχ.
παρακίνηση, παρόρμηση προς κάτι («κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων», ΚΔ).
Greek Monotonic
παροξυσμός: ὁ, διέγερση, εκνευρισμός, σε Δημ., Κ.Δ.· πρόκληση, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
παροξυσμός, οῦ, ὁ, [from παροξύ¯νω]
irritation, exasperation, Dem., NTest.: a provoking, NTest.
Chinese
原文音譯:paroxusmÒj 爬而-哦克需士摩士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:在旁-銳利(的) 相當於: (קֶצֶף)
字義溯源:激發,爭論,激動,憤怒;源自(παροξύνω)=使其銳利);由(παρά)*=旁,出於)與(ὀξύς)*=鋒利的)組成
出現次數:總共(2);徒(1);來(1)
譯字彙編:
1) 激發(1) 來10:24;
2) 爭論(1) 徒15:39
English (Woodhouse)
Translations
paroxysm
Arabic: نَوْبَة; Armenian: պարոքսիզմ, նոպա; Bulgarian: пристъп; Catalan: paroxisme; Esperanto: paroksismo; Finnish: kohtaus; French: paroxysme; Georgian: პაროქსიზმი; German: Paroxysmus; Greek: παροξυσμός; Ancient Greek: παροξυσμός; Hungarian: roham; Italian: acme, parossismo, raptus; Polish: paroksyzm; Portuguese: paroxismo; Russian: пароксизм; Serbo-Croatian Cyrillic: пароксѝзам; Roman: paroksìzam; Spanish: paroxismo; Tagalog: bugso; Welsh: pwl
irritation
Azerbaijani: qıcıq, qıcıqlandırma; Bulgarian: раздразнение; Catalan: irritació; Danish: irritation; Esperanto: agaco; Finnish: ärsytys; French: irritation; Georgian: გაღიზიანება; German: Ärger, Irritation, Verärgerung; Greek: ερεθισμός; Ancient Greek: ἀγανάκτησις; Japanese: 苛立ち; Maori: māngeongeo; Middle English: noyaunce; Norwegian Bokmål: irritasjon; Nynorsk: irritasjon; Romanian: iritare; Russian: раздражение; Spanish: irritación; Turkish: iritasyon, irkilme, öfke
incitement
Arabic: تَحْرِيض; Armenian: սադրանք; Belarusian: падбухторванне; Bulgarian: подбуда, подстрекателство; Catalan: incitació; Chinese Mandarin: 煽動, 煽动; Czech: pobuřování, podněcování; Dutch: opruiing, aansporing; Finnish: kehottaminen, yllyttäminen, kiihottaminen; French: incitation, instigation; German: Anstiftung, Verhetzung; Hungarian: felbujtás; Italian: incitamento, istigazione; Japanese: 扇動; Korean: 선동; Latin: incitamentum, calcar; Macedonian: поттикнување; Malayalam: പ്രേരണ; Persian: تحریک; Polish: podżeganie, podburzanie; Portuguese: incitação, incitamento; Romanian: incitare, incitație, stârnire; Russian: подстрекательство; Slovak: podnecovanie; Slovene: pobuda, hujskanje, napeljevanje, ščuvanje; Spanish: incitación; Tajik: таҳрик; Tocharian B: ṣertwe; Ukrainian: підбурювання