νεωκόρος: Difference between revisions

m
Text replacement - ",;" to ";"
(cc2)
m (Text replacement - ",;" to ";")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{ls
{{LSJ2
|lstext='''νεωκόρος''': ὁ, [[φύλαξ]] ναοῦ καὶ [[ἐπιμελητής]], Λατ. [[aedituus]], ἐθεωρεῖτο δὲ ὡς ἱερὸν [[πρόσωπον]] καὶ [[τιμῆς]] ἄξιον, ν. γίγνεσθαι τοῖς θεοῖς Πλάτ. Νόμ. 759Α· ἱερέας τε καὶ ν. [[αὐτόθι]] 953Α. παρὰ Μεγαβύζῳ τῷ τῆς Ἀρτέμιδος ν. Ξεν. Ἀν. 5. 3, 6· βωμοῖο ν. Ἀνθ. Π. 11. 324· ― ποιητ. [[νηοκόρος]] [[αὐτόθι]] 9. 22· ναοκόρος παρ’ Ἡσυχ. ΙΙ. ἐπώνυμον ἀπαντῶν ἐν ἐπιγραφαῖς καὶ ἐπὶ νομισμάτων τῶν Ἀσιατικῶν [[πόλεων]] κατὰ τοὺς χρόνους τῶν Ρωμαίων αὐτοκρατόρων καὶ ἀποδιδόμενον εἰς τὰς πόλεις ἐπὶ τῇ ἀνεγέρσει ναοῦ εἰς τὴν προστάτιδα αὐτῶν θεότητα ἢ εἰς τὸν αὐτοκράτορα [[οἷον]] ἡ Ἔφεσος, ν. Ἀρτέμιδος Πράξ. Ἀποστ. ιθ΄, 35, πρβλ. Tacit. Ann. 4. 55, Eckhel Doctr. Numm. 4. σ. 288 κ. ἑξ.· [[ὡσαύτως]], Ἐφεσίων πόλεως δὶς νεωκόρου τῶν Σεβαστῶν Συλλ. Ἐπιγρ. 2968, πρβλ. 2977· τρὶς ν. τῶν Σεβαστῶν [[αὐτόθι]] 2972· [[οὕτως]] ἐπὶ τῆς Σμύρνης, κτλ.· [[νεωκόρος]] [[ὡσαύτως]] εὕρηται μόνον [[ἄνευ]] γενικῆς ἐν 2022-23, 2189, κ.ἀλλ. (Κοινῶς ἐτυμολογεῖται ἐκ τοῦ [[κορέω]], verro, ὡς εἰ ἡ πρώτη [[σημασία]] ἦν, ὁ σαρώνων τὸν ναόν· ἀλλ’ οὐδὲν [[ἴχνος]] τῆς σημασίας ταύτης ὑπάρχει [[μέχρι]] τοῦ Φίλωνος 2. 236, Ἡσύχ.· ἐνῷ ὁ Σουΐδ. ἑρμηνεύει τὴν λέξιν: «ὁ τὸν νεὼν κοσμῶν..., ἀλλ’ οὐχὶ ὁ σαίρων», καὶ ὁ Κούρτ. νομίζει ὅτι ἡ [[ῥίζα]] τοῦ -[[κόρος]] [[εἶναι]] ΚΟΡ = ΚΟΛ, πρβλ. Λατ. curo, colo, καὶ ἴδε ἐν λ. [[αἰγικορεῖς]], [[βουκόλος]], [[αἰπόλος]], Λλ. Ι).
|Full diacritics=νεωκόρος
|Medium diacritics=νεωκόρος
|Low diacritics=νεωκόρος
|Capitals=ΝΕΩΚΟΡΟΣ
|Transliteration A=neōkóros
|Transliteration B=neōkoros
|Transliteration C=neokoros
|Beta Code=newko/ros
|Definition=ὁ, Doric [[ναοκόρος]] GDI 2116.14, al. (Delph., ii BC), Hsch.; ''contr.'' [[νακόρος]] PMagd. 35.7 (iii BC, prob. Doric), GDI 1912.9, al. (Delph., ii BC), 5087 (Crete); as fem., IG4²(1).393, al. (Epid., ii AD); [[ναυκόρος]], ἡ, Buresch ''Aus Lydien'' p. 58; poet. [[νηοκόρος]] ''AP'' 9.22 (Phil.): — [[warden of a temple]], as a [[sacred]] [[officer]], τοῖς [[ἱεροῖς]] ν. [[γίγνεσθαι]] Pl. ''Lg.'' 759a; [[ἱερέας]] τε καὶ ν. ''ib.'' 953a; παρὰ Μεγαβύξῳ τῷ τῆς Ἀρτέμιδος ν. X. ''An.'' 5.3.6, cf. ''Inscr.Prien.'' 231 (iv BC); [[βωμοῖο]] ν. ''AP'' 11.324 (Autom.); ν. τοῦ μεγάλου Σαράπιδος POxy. 100.2 (ii AD).<br><b class="num">2.</b> [[sacristan]], Herod. 4.41, 45, Paus. 10.12.5; [[ἐνβόλιον]] [[ἔχων]] ν. in a list of [[silver]] [[article]]s, IG 7.3498.25 (Oropus).<br><b class="num">II.</b> title assumed by Asiatic cities in Imperial times, when they had built a [[temple]] in [[honour]] of their [[patron]]-[[god]] or the Emperor, as [[Ephesus]], ν. Act.Ap.19.35; also as Adj., τῷ ν. Ἐφεσίων δήμῳ OGI481.3 (ii a.d.), cf. BMus.Inscr.481*.4 (Ephesus, ii a.d.); δὶς ν. τῶν Σεβαστῶν, of [[Ephesus]], OGI496.7 (ii a.d.); of Smyrna, IGRom.4.1419. (Prob. derived from [[κορέω]], [[sweep]], the orig. sense being prob. [[temple-sweeper]], cf. E.Ion115, 121, 795 (where the word does not occur), [[νεωκορέω]] i. 2, 11, Ph.2.236, Hsch.; but Suid. expl. it ὁ τὸν νεὼν κοσμῶν .., ἀλλʼ οὐχ ὁ σαίρων.), νεωκόρος [[βουλή]] SEG33.1123 (Phrygia).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ, ἡ)<br />gardien d’un temple.<br />'''Étymologie:''' [[νέως]], [[κορέω]].
|btext=ου (ὁ, ἡ)<br />[[gardien d'un temple]].<br />'''Étymologie:''' [[νέως]], [[κορέω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>den [[Tempel]] [[fegend]], [[reinigend]]</i>, subst. <i>der [[Tempelwärter]], [[Tempelaufseher]], [[aedituus]]</i>; [[neben]] [[ἱερεύς]], Plat. <i>Legg</i>. XII.953a; νεωκόρους γίγνεσθαι τοῖς θεοῖς, VI.759b; ὁ τῆς Ἀρτέμιδος ν., Xen. <i>An</i>. 5.3.6.<br>Bei Sp. ist es ein [[Ehrentitel]], den [[ganze]] [[Städte]] [[annehmen]], bes. in [[Asien]] auf [[Münzen]], wenn sie dem [[Kaiser]] bei sich einen [[Tempel]] [[errichtet]] hatten.
}}
{{elru
|elrutext='''νεωκόρος:'''<br /><b class="num">I</b> ὁ [[νεώς]] + [[κορέω]] [[неокор]], [[смотритель храма]] (τῆς Ἀρτήμιδος Xen., NT; βωμοῖο Anth.; ἱερεῖς καὶ νεωκόροι Plat.).<br /><b class="num">II</b> ὁ [[ναῦς]] + [[κορέω]] [[неокор]], [[смотритель корабля]] Anth.
}}
{{ls
|lstext='''νεωκόρος''': ὁ, ὁ [[φύλαξ]] ναοῦ καὶ [[ἐπιμελητής]], Λατ. [[aedituus]], ἐθεωρεῖτο δὲ ὡς ἱερὸν [[πρόσωπον]] καὶ [[τιμῆς]] ἄξιον, ν. γίγνεσθαι τοῖς θεοῖς Πλάτ. Νόμ. 759Α· ἱερέας τε καὶ ν. [[αὐτόθι]] 953Α. παρὰ Μεγαβύζῳ τῷ τῆς Ἀρτέμιδος ν. Ξεν. Ἀν. 5. 3, 6· βωμοῖο ν. Ἀνθ. Π. 11. 324· ― ποιητ. [[νηοκόρος]] [[αὐτόθι]] 9. 22· ναοκόρος παρ’ Ἡσυχ. ΙΙ. ἐπώνυμον ἀπαντῶν ἐν ἐπιγραφαῖς καὶ ἐπὶ νομισμάτων τῶν Ἀσιατικῶν [[πόλεων]] κατὰ τοὺς χρόνους τῶν Ρωμαίων αὐτοκρατόρων καὶ ἀποδιδόμενον εἰς τὰς πόλεις ἐπὶ τῇ ἀνεγέρσει ναοῦ εἰς τὴν προστάτιδα αὐτῶν θεότητα ἢ εἰς τὸν αὐτοκράτορα [[οἷον]] ἡ Ἔφεσος, ν. Ἀρτέμιδος Πράξ. Ἀποστ. ιθ΄, 35, πρβλ. Tacit. Ann. 4. 55, Eckhel Doctr. Numm. 4. σ. 288 κ. ἑξ.· [[ὡσαύτως]], Ἐφεσίων πόλεως δὶς νεωκόρου τῶν Σεβαστῶν Συλλ. Ἐπιγρ. 2968, πρβλ. 2977· τρὶς ν. τῶν Σεβαστῶν [[αὐτόθι]] 2972· [[οὕτως]] ἐπὶ τῆς Σμύρνης, κτλ.· [[νεωκόρος]] [[ὡσαύτως]] εὕρηται μόνον [[ἄνευ]] γενικῆς ἐν 2022-23, 2189, κ.ἀλλ. (Κοινῶς ἐτυμολογεῖται ἐκ τοῦ [[κορέω]], verro, ὡς εἰ ἡ πρώτη [[σημασία]] ἦν, ὁ σαρώνων τὸν ναόν· ἀλλ’ οὐδὲν [[ἴχνος]] τῆς σημασίας ταύτης ὑπάρχει [[μέχρι]] τοῦ Φίλωνος 2. 236, Ἡσύχ.· ἐνῷ ὁ Σουΐδ. ἑρμηνεύει τὴν λέξιν: «ὁ τὸν νεὼν κοσμῶν..., ἀλλ’ οὐχὶ ὁ σαίρων», καὶ ὁ Κούρτ. νομίζει ὅτι ἡ [[ῥίζα]] τοῦ -[[κόρος]] [[εἶναι]] ΚΟΡ = ΚΟΛ, πρβλ. Λατ. [[curo]], [[colo]], καὶ ἴδε ἐν λ. [[αἰγικορεῖς]], [[βουκόλος]], [[αἰπόλος]], Λλ. Ι).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 9: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=νεωκορου, ὁ, ἡ ([[νεώς]] or [[ναός]], and [[κορέω]] to [[sweep]]; (questioned by [[some]]; a [[hint]] of [[this]] [[derivation]] is [[found]] in [[Philo]] de sacerd. honor. § 6 (cf. [[νεωκορία]], de somniis 2,42), and Hesychius ([[under]] the [[word]]) defines the [[word]] ὁ [[τόν]] ναόν κόσμων. κόρειν [[γάρ]] τό σαίρειν ἔλεγον (cf. [[under]] the [[word]] [[σηκοκόρος]]; so Etym. Magn. 407,27, cf. [[under]] the [[word]] [[νεωκόρος]]); [[yet]] Suidas [[under]] the [[word]] [[κόρη]], p. 2157c. says [[νεωκόρος]] [[οὐχ]] ὁ Σαρών [[τοῦ]] νεωκορου ἀλλ' ὁ ἐπιμελουμενος [[αὐτοῦ]] (cf. [[under]] the words, [[νεωκόρος]], [[σηκοκόρος]]); [[hence]], [[some]] [[connect]] the [[last]] [[half]] [[with]] [[root]] κορ, κολ, cf. Latin curo, colo));<br /><b class="num">1.</b> [[properly]], [[one]] [[who]] sweeps and cleans a [[temple]].<br /><b class="num">2.</b> [[one]] [[who]] has [[charge]] of a [[temple]], to [[keep]] and [[adorn]] it, a sacristan: [[Xenophon]], an. 5,3, 6; [[Plato]], legg. 6, p. 759a.<br /><b class="num">3.</b> the [[worshipper]] of a [[deity]] (οὕς i. e. the Israelites ὁ Θεός ἑαυτῷ νεωκορους ἦγεν [[through]] the [[wilderness]], Josephus, b. j. 5,9, 4); as appears from coins [[still]] [[extant]], it [[was]] an honorary [[title]] ([[temple]]-[[keeper]] or [[temple]]-[[warden]] (cf. 2above)) of [[certain]] cities, [[especially]] of [[Asia]] Minor, in [[which]] the [[special]] [[worship]] of [[some]] [[deity]] or [[even]] of [[some]] deified [[human]] [[ruler]] had been established (cf. Stephanus, Thesaurus, v., p. 1472 f; (cf. B. D., [[under]] the [[word]] [[worshipper]])); so [[νεωκόρος]] ... τῆς Ἀρτέμιδος, of [[Ephesus]], Lightfoot in Contemp. Rev. for 1878, p. 294 f; Wood, Discoveries at [[Ephesus]] (Lond. 1877), Appendix, passim).
|txtha=νεωκορου, ὁ, ἡ ([[νεώς]] or [[ναός]], and [[κορέω]] to [[sweep]]; (questioned by [[some]]; a [[hint]] of [[this]] [[derivation]] is [[found]] in [[Philo]] de sacerd. honor. § 6 (cf. [[νεωκορία]], de somniis 2,42), and Hesychius ([[under]] the [[word]]) defines the [[word]] ὁ [[τόν]] ναόν κόσμων. κόρειν [[γάρ]] τό σαίρειν ἔλεγον (cf. [[under]] the [[word]] [[σηκοκόρος]]; so Etym. Magn. 407,27, cf. [[under]] the [[word]] [[νεωκόρος]]); [[yet]] Suidas [[under]] the [[word]] [[κόρη]], p. 2157c. says [[νεωκόρος]] [[οὐχ]] ὁ Σαρών τοῦ νεωκορου ἀλλ' ὁ ἐπιμελουμενος [[αὐτοῦ]] (cf. [[under]] the words, [[νεωκόρος]], [[σηκοκόρος]]); [[hence]], [[some]] [[connect]] the [[last]] [[half]] [[with]] [[root]] κορ, κολ, cf. Latin curo, colo));<br /><b class="num">1.</b> [[properly]], [[one]] [[who]] sweeps and cleans a [[temple]].<br /><b class="num">2.</b> [[one]] [[who]] has [[charge]] of a [[temple]], to [[keep]] and [[adorn]] it, a sacristan: [[Xenophon]], an. 5,3, 6; [[Plato]], legg. 6, p. 759a.<br /><b class="num">3.</b> the [[worshipper]] of a [[deity]] (οὕς i. e. the Israelites ὁ Θεός ἑαυτῷ νεωκορους ἦγεν [[through]] the [[wilderness]], Josephus, b. j. 5,9, 4); as appears from coins [[still]] [[extant]], it [[was]] an honorary [[title]] ([[temple]]-[[keeper]] or [[temple]]-[[warden]] (cf. 2above)) of [[certain]] cities, [[especially]] of [[Asia]] Minor, in [[which]] the [[special]] [[worship]] of [[some]] [[deity]] or [[even]] of [[some]] deified [[human]] [[ruler]] had been established (cf. Stephanus, Thesaurus, v., p. 1472 f; (cf. B. D., [[under]] the [[word]] [[worshipper]])); so [[νεωκόρος]] ... τῆς Ἀρτέμιδος, of [[Ephesus]], Lightfoot in Contemp. Rev. for 1878, p. 294 f; Wood, Discoveries at [[Ephesus]] (Lond. 1877), Appendix, passim).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 16: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''νεωκόρος:''' Δωρ. νᾶοκόρος, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> [[φύλακας]] και [[επιμελητής]] ναού, Λατ. [[aedituus]], σε Πλάτ., Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[επώνυμο]] που απαντά σε επιγραφές και νομίσματα ασιατικών [[πόλεων]] στους χρόνους των Ρωμαίων αυτοκρατόρων και αποδιδόταν σε πόλεις οι οποίες ανέγειραν ναό προς τιμήν της προστάτιδάς τους ή του αυτοκράτορα, όπως η Έφεσος· [[νεωκόρος]] Ἀρτέμιδος, σε Καινή Διαθήκη (αμφίβ. προέλ.).
|lsmtext='''νεωκόρος:''' Δωρ. νᾶοκόρος, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> [[φύλακας]] και [[επιμελητής]] ναού, Λατ. [[aedituus]], σε Πλάτ., Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[επώνυμο]] που απαντά σε επιγραφές και νομίσματα ασιατικών [[πόλεων]] στους χρόνους των Ρωμαίων αυτοκρατόρων και αποδιδόταν σε πόλεις οι οποίες ανέγειραν ναό προς τιμήν της προστάτιδάς τους ή του αυτοκράτορα, όπως η Έφεσος· [[νεωκόρος]] Ἀρτέμιδος, σε Καινή Διαθήκη (αμφίβ. προέλ.).
}}
{{elru
|elrutext='''νεωκόρος:'''<br /><b class="num">I</b> ὁ [[νεώς]] + [[κορέω]] неокор, смотритель храма (τῆς Ἀρτήμιδος Xen., NT; βωμοῖο Anth.; ἱερεῖς καὶ νεωκόροι Plat.).<br /><b class="num">II</b> ὁ [[ναῦς]] + [[κορέω]] неокор, смотритель корабля Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=νεω-[[κόρος]], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> the [[custodian]] of a [[temple]], Lat. [[aedituus]], Plat., Xen.<br /><b class="num">II.</b> a [[title]] of Asiatic towns, [[which]] had built a [[temple]] in [[honour]] of [[their]] [[patron]]-god, as [[Ephesus]] was, ν. Ἀρτέμιδος NTest. [deriv. uncertain]
|mdlsjtxt=νεω-[[κόρος]], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> the [[custodian]] of a [[temple]], Lat. [[aedituus]], Plat., Xen.<br /><b class="num">II.</b> a [[title]] of Asiatic towns, [[which]] had built a [[temple]] in [[honour]] of [[their]] [[patron]]-god, as [[Ephesus]] was, ν. Ἀρτέμιδος NTest. [deriv. uncertain]
}}
}}
==Wikipedia EL==
{{wkpel
Νεωκόρος (ή εκκλησιαστικός ή καντηλανάφτης) ονομάζεται ο λαϊκός που είναι επιφορτισμένος με μια σειρά αρμοδιοτήτων εντός του Ορθόδοξου Ιερού Ναού, που αποσκοπούν στην λειτουργική ετοιμότητα και στην εύρυθμη λειτουργία του. Αναφέρεται στον προϊστάμενο Ιερέα και στο Εκκλησιαστικό Συμβούλιο του Ιερού Ναού. Δεν είναι δημόσιος υπάλληλος και αμοίβεται από τα έσοδα της Ενορίας.
|wkeltx=Νεωκόρος (ή εκκλησιαστικός ή καντηλανάφτης) ονομάζεται ο λαϊκός που είναι επιφορτισμένος με μια σειρά αρμοδιοτήτων εντός του Ορθόδοξου Ιερού Ναού, που αποσκοπούν στην λειτουργική ετοιμότητα και στην εύρυθμη λειτουργία του. Αναφέρεται στον προϊστάμενο Ιερέα και στο Εκκλησιαστικό Συμβούλιο του Ιερού Ναού. Δεν είναι δημόσιος υπάλληλος και αμοίβεται από τα έσοδα της Ενορίας.


Αρμοδιότητες
Αρμοδιότητες
Line 36: Line 50:


Όταν στον Ιερό Ναό δεν παρευρίσκεται Ιερέας ή μέλος του Εκκλησιαστικού Συμβουλίου, υπεύθυνος για τον Ιερό Ναό είναι ο νεωκόρος και οι πιστοί οφείλουν υπακοή στις υποδείξεις του.
Όταν στον Ιερό Ναό δεν παρευρίσκεται Ιερέας ή μέλος του Εκκλησιαστικού Συμβουλίου, υπεύθυνος για τον Ιερό Ναό είναι ο νεωκόρος και οι πιστοί οφείλουν υπακοή στις υποδείξεις του.
}}
{{wkpen
|wketx=Neokoros (Ancient Greek: [[νεωκόρος]]), plural neokoroi (νεωκόροι), was a sacral office in Ancient Greece associated with the custody of a temple. Under the Roman Empire, the neocorate became a distinction awarded to cities that had built temples to the emperors or had established cults of members of the Imperial family.
The term neokoros (νεωκόρος) probably derived from νεώς 'temple' + [[κορέω]] 'to [[sweep]]', thus literally a temple-sweeper. A number of variants are attested: ναοκόρος, νακόρος, ναυκόρος, νεοκόρος, νηοκόρος, or νειοκόρος. The term meant the custodian of a temple, analogous to a [[sacristan]]. Similar terms used instead of neokoros were [[ζάκορος]] (zakoros), [[ναοφύλαξ]] (naophylax), and [[νηοπόλος]] (neopolos).
In Classical Greece, the neokoroi belonged to the priestly class, but usually had a low status commensurate with their duties: in most known cases, they assumed auxiliary functions, although in some places, like Oropos or Kos, they could substitute for the actual temple priest, and on the sacred island of Delos the [[neocorate]] appears to have been a [[magistracy]]. Women could also be holders of a neocorate. The duration of the neocorate varied from place to place: in Delphi, the neokoroi were appointed for life, while at Delos at least one instance is known of a person who held the neocorate no fewer than 37 times.
Over time, especially in Asia, the neocorate became more important, as it was assumed by local magnates; its holders made donations to the temple and tried to commemorate their term of office. Neokoroi assumed epithets such as [[κράτιστος]] 'most mighty', while the title of 'chief neokoros' ([[ἀρχινεωκόρος]]) also appeared to distinguish the more senior members of the class.
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':newkÒroj 尼哦-可羅士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':殿-看守者<br />'''字義溯源''':看守殿的,看守廟的,看守者,警衛殿的,清掃殿的;由([[ναός]])=殿)與([[κορέννυμι]])X*=清掃)組成;其中 ([[ναός]])出自([[Ναΐν]])X*=居住)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 看守者(1) 徒19:35
|sngr='''原文音譯''':newkÒroj 尼哦-可羅士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':殿-看守者<br />'''字義溯源''':看守殿的,看守廟的,看守者,警衛殿的,清掃殿的;由([[ναός]])=殿)與([[κορέννυμι]])X*=清掃)組成;其中 ([[ναός]])出自([[Ναΐν]])X*=居住)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 看守者(1) 徒19:35
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[φύλακας]] καί [[ἐπιμελητής]] τοῦ ναοῦ). Ἀπό τό [[νεώς]] = [[ναός]] + [[κορέω]] (=[[σκουπίζω]]), ὅπου δές γιά ἄλλα παράγωγα, [[καθώς]] καί στό [[ρῆμα]] [[ναίω]] (=[[κατοικῶ]]), ἀπό ὅπου παράγεται ἡ λέξη [[ναός]].
}}
{{trml
|trtx====[[neokoros]]===
French: [[néocore]]; Greek: [[νεωκόρος]]; Ancient Greek: [[δακόρος]], [[ζακόρος]], [[ζάκορος]], [[θεοκόρος]], [[νακόρος]], [[ναοκόρος]], [[ναυκόρος]], [[νεακόρος]], [[νειοκόρος]], [[νεοκόρος]], [[νεωκόρος]], [[νηοκόρος]], [[σιοκόλος]], [[σιοκόρος]]; Italian: [[neocoro]]; Latin: [[neocorus]]
===[[sacristan]]===
Armenian: լուսարար; Catalan: sagristà; Cebuano: sakristan; Dutch: [[sacrista]], [[koster]]; Finnish: suntio; French: [[sacristain]], [[sacristaine]]; German: [[Küster]], [[Küsterin]], [[Mesner]]; Greek: [[σκευοφύλακας]], [[σκευοφύλαξ]]; Hungarian: sekrestyés; Indonesian: koster, sakristan; Italian: [[sacrestano]], [[sagrestano]]; Ladin: mëune; Latin: [[secretarius]], [[sacrarius]], [[aedituus]]; Malayalam: കപ്യാർ; Polish: zakrystian, zakrystianka, kościelny, kościelna; Romanian: sacristan; Russian: [[ризничий]], [[пономарь]]; Spanish: [[sacristán]]; Tagalog: sakristan
}}
}}