ἀγμός: Difference between revisions
ἀμβλύς εἰμι καὶ κατηρτυκὼς κακῶν → I'm jaded and with much experience of evils
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - " by Hp." to " by Hippocrates") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agmos | |Transliteration C=agmos | ||
|Beta Code=a)gmo/s | |Beta Code=a)gmo/s | ||
|Definition=ὁ, ([[ἄγνυμι]])<br><span class="bld">A</span> [[fracture]] of a | |Definition=ὁ, ([[ἄγνυμι]])<br><span class="bld">A</span> [[fracture]] of a [[bone]], περὶ ἀγμῶν, title of treatise by [[Hippocrates]], etc.<br><span class="bld">II</span> [[broken cliff]], [[crag]], E.''IT''263; pl., Id.''Ba.''1094, Nic.''Al.''391, St.Byz. [[sub verbo|s.v.]] [[ὄαξος|Ὀαξός]]. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0017.png Seite 17]] ὁ, 1) Bruch, Med. – 2) plur. jähe Abhänge, Klüfte, Eur. Bacch. 1094; Nic. Th. 146; τρηχέες Al. 651, Ufer. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0017.png Seite 17]] ὁ, 1) [[Bruch]], Med. – 2) plur. [[jähe Abhänge]], [[Klüfte]], Eur. Bacch. 1094; Nic. Th. 146; τρηχέες Al. 651, Ufer. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[lieux abrupts]], [[escarpés]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄγνυμι]]. | |btext=οῦ (ὁ) :<br />[[lieux abrupts]], [[lieux escarpés]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄγνυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀγμός:''' ὁ досл. перелом, излом, перен. утес, скала (κοιλωπὸς ἀ. Eur.). | |elrutext='''ἀγμός:''' ὁ досл. [[перелом]], [[излом]], перен. [[утес]], [[скала]] (κοιλωπὸς ἀ. Eur.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 14:53, 10 February 2024
English (LSJ)
ὁ, (ἄγνυμι)
A fracture of a bone, περὶ ἀγμῶν, title of treatise by Hippocrates, etc.
II broken cliff, crag, E.IT263; pl., Id.Ba.1094, Nic.Al.391, St.Byz. s.v. Ὀαξός.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
1 rompiente, acantilado κοιλωπὸς ἀγμός E.IT 263
•monte, pico διὰ ... νάπης ἀγμῶν τ' ἐπήδων E.Ba.1094, κοίλη τε φάραγξ καὶ τρηχέες ἀγμοί Nic.Th.146, κνώδαλα ... ἀεὶ περιβόσκεται ἀγμούς Nic.Al.391, cf. St.Byz.s.u. Ὄαξος.
2 fractura περὶ ἀγμῶν tít. de una obra de Hp., Gal.18(2).323.
• Etimología: Cf. ἄγνυμι.
German (Pape)
[Seite 17] ὁ, 1) Bruch, Med. – 2) plur. jähe Abhänge, Klüfte, Eur. Bacch. 1094; Nic. Th. 146; τρηχέες Al. 651, Ufer.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
lieux abrupts, lieux escarpés.
Étymologie: ἄγνυμι.
Russian (Dvoretsky)
ἀγμός: ὁ досл. перелом, излом, перен. утес, скала (κοιλωπὸς ἀ. Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀγμός: ὁ, (ἄγνυμι) κάταγμα, θραῦσις ὀστοῦ· Περὶ ἀγμῶν, ἐπιγραφὴ συγγράματός τινος τοῦ Ἱπποκρ. ΙΙ. κοιλωτὸν ῥῆγμα κρημνοῦ, κοινῶς «σπηλῃά», Εὐρ. Ι. Τ. 263· κατὰ πληθ., ὁ αὐτ. Βάκχ. 1094, Νικ. Ἀλεξιφ. 391.
Greek Monotonic
ἀγμός: ὁ (ἄγνυμι), ρήγμα βράχου, γκρεμού, απότομος βράχος, σπηλιά, σε Ευρ.
Middle Liddell
ἄγνυμι
a broken cliff, crag, Eur.