diutule: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)

Source
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dĭūtŭle</b>: adv. diu,<br /><b>I</b> a [[little]] [[while]], a [[short]] [[time]] ([[post]]-[[class]].), Gell. 5, 10, 7; 11, 16, 6; Macr. S. 7, 11; 13 al.
|lshtext=<b>dĭūtŭle</b>: adv. diu,<br /><b>I</b> a [[little]] [[while]], a [[short]] [[time]] (post-class.), Gell. 5, 10, 7; 11, 16, 6; Macr. S. 7, 11; 13 al.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot

Revision as of 13:50, 13 February 2024

Latin > English

diutule ADV :: for a short while

Latin > English (Lewis & Short)

dĭūtŭle: adv. diu,
I a little while, a short time (post-class.), Gell. 5, 10, 7; 11, 16, 6; Macr. S. 7, 11; 13 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dĭūtŭlē (diu), qq. peu de temps : Gell. 5, 10, 7 ; 11, 16, 6.

Latin > German (Georges)

diūtulē, Adv. (diu), etwas-, ziemlich lange, Gell. 5, 10, 7; 11, 16, 6. Macr. sat. 7, 11, 3 u.ö. Apul. flor. 2; vgl. Hildebr. Apul. flor. 16. p. 69 (a).