ἀνθολογέω: Difference between revisions

From LSJ

πρᾶγμα ἐλπίδος κρεῖσσον γεγενημένον → the thing worse than one expected

Source
(2)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nqologe/w
|Beta Code=a)nqologe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">gather flowers</b>, Plu.2.917f: c.acc., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>16</span>,<span class="bibl">Porph. <span class="title">Abst.</span>2.6</span>:—Med., of bees, <b class="b2">gather honey from flowers</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>628b32</span>:—Pass., <span class="title">Gp.</span>11.26.2.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">gather flowers</b>, Plu.2.917f: c.acc., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>16</span>,<span class="bibl">Porph. <span class="title">Abst.</span>2.6</span>:—Med., of bees, <b class="b2">gather honey from flowers</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>628b32</span>:—Pass., <span class="title">Gp.</span>11.26.2.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0232.png Seite 232]] Blumen sammeln, Luc. V. H. 2, 14; Plut.; übh. sammeln, Hippocr. – Med., Arist. H. A. 9, 42, für sich von den Blumen sammeln, von den Bienen.
}}
}}

Revision as of 19:08, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνθολογέω Medium diacritics: ἀνθολογέω Low diacritics: ανθολογέω Capitals: ΑΝΘΟΛΟΓΕΩ
Transliteration A: anthologéō Transliteration B: anthologeō Transliteration C: anthologeo Beta Code: a)nqologe/w

English (LSJ)

   A gather flowers, Plu.2.917f: c.acc., Hp.Ep.16,Porph. Abst.2.6:—Med., of bees, gather honey from flowers, Arist.HA628b32:—Pass., Gp.11.26.2.

German (Pape)

[Seite 232] Blumen sammeln, Luc. V. H. 2, 14; Plut.; übh. sammeln, Hippocr. – Med., Arist. H. A. 9, 42, für sich von den Blumen sammeln, von den Bienen.