ἐκτομή: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+), (\w+)<\/b>" to "$1, $2")
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ektomi
|Transliteration C=ektomi
|Beta Code=e)ktomh/
|Beta Code=e)ktomh/
|Definition=ἡ, (ἐκτέμνω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cutting out]], [[excision]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alc.</span>16</span> (pl.): metaph., [[ἡδονῶν]], [[λόγου]], <span class="bibl">Ph.1.450</span>,<span class="bibl">170</span>; [[cutting off]], καρπῶν Porph. ap.<span class="bibl">Eus.<span class="title">PE</span>3.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[castration]], <span class="bibl">Hdt.3.48</span>,<span class="bibl">49</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>195c</span> (pl.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[circumcision]] of women, <span class="bibl">Str.16.2.37</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[segment]], <span class="bibl">Plu. <span class="title">Num.</span>13</span>; <b class="b3">ἐ. γῆς</b> [[sod]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Pomp.</span>41</span> (pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[cutting]], κρημνώδης <span class="bibl">Id.<span class="title">Flam.</span>3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[excision]] in woodwork, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>64.27</span> (pl.).</span>
|Definition=ἡ, ([[ἐκτέμνω]])<br><span class="bld">A</span> [[cutting out]], [[excision]], Plu.''Alc.''16 (pl.): metaph., ἡδονῶν, λόγου, Ph.1.450,170; [[cutting off]], καρπῶν Porph. ap.Eus.''PE''3.11.<br><span class="bld">2</span> [[castration]], [[Herodotus|Hdt.]]3.48,49, [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 195c (pl.), etc.<br><span class="bld">b</span> [[circumcision]] of women, Str.16.2.37.<br><span class="bld">II</span> [[segment]], Plu. ''Num.''13; <b class="b3">ἐκτομὴ γῆς</b> [[sod]], Id.''Pomp.''41 (pl.).<br><span class="bld">2</span> [[cutting]], [[κρημνώδης]] Id.''Flam.''3.<br><span class="bld">3</span> [[excision]] in [[woodwork]], Ph.''Bel.''64.27 (pl.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[corte]], [[mutilación]]<br /><b class="num">a)</b> de los órganos sexuales masc. [[castración]] παῖδας ... ἀπέπεμψε ... ἐπ' ἐκτομῇ Hdt.3.48, 49, cf. Ath.266e, τοῦ Οὐρανοῦ Acusilaus 4, cf. Aristid.<i>Or</i>.46.17, οὐ γὰρ ἂν ἐκτομαὶ οὐδὲ δεσμοὶ ... ἐγίγνοντο Pl.<i>Smp</i>.195c, πατέρων ἐκτομαί Isoc.11.38, de un toro, Arist.<i>GA</i> 717<sup>b</sup>3, cf. Luc.<i>Asin</i>.34;<br /><b class="num">b)</b> de los órganos sexuales fem. [[ablación]] del clítoris, Str.16.2.37;<br /><b class="num">c)</b> de otras partes del cuerpo ἐ. τῶν χειρῶν como castigo, Iust.<i>Nou</i>.134.13.<br /><b class="num">2</b> [[corte]], [[siega]] τῶν τελείων καρπῶν Porph.<i>Fr</i>.358.29.<br /><b class="num">3</b> fig. [[separación]] ἡδονῆς καὶ παθῶν del alma, Ph.1.450<br /><b class="num"></b>[[privación]] λόγου de los seres irracionales, Ph.1.170, del alma estéril, Gr.Naz.M.36.352D.<br /><b class="num">4</b> cirug. [[escisión]], [[extirpación]] de órganos o tejidos τῆς μήτρας Orib.24.31.28, τῆς κορυφῆς τοῦ σταφυλώματος Aët.7.37, ἀρίστη δὲ θεραπεία ἐστὶν αὐτῶν ἡ ἐ. <i>Hippiatr</i>.20.2.<br /><b class="num">5</b> cirug. [[incisión]] (ἀγγείων) para efectuar una sangría <i>Ophth.Fr.Pap</i>.4.123.<br /><b class="num">II</b> concr.<br /><b class="num">1</b> n. de dif. formas de [[corte]] o [[abertura]]: en la cubierta de una trirreme ἐκτομαί καταστρωμάτων ἐν ταῖς τριήρεσιν Plu.<i>Alc</i>.16<br /><b class="num"></b>[[escotadura]] ἐκτομὴν ἔχει γραμμῆς ἑλικοειδοῦς tiene una escotadura de línea sinuosa</i> ref. al escudo de los salios, Plu.<i>Num</i>.13<br /><b class="num">•</b>[[muesca]] en la [[madera]], Ph.<i>Bel</i>.64.27<br /><b class="num"></b>[[tajo]], [[corte]] producido por la corriente de un río en la tierra [[κρημνώδης]] καὶ στενή Plu.<i>Flam</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[pedazo]], [[pieza]] [[ἐκτομὴ τῆς γῆς]] = [[terrón de tierra]]</i> Plu.<i>Pomp</i>.41.<br /><b class="num">3</b> [[parte]] proporcional, [[cantidad]], [[cuota]] ἡ [[ἐπιμήνιος]] ἐκτομή = la [[cuota mensual]]</i> de piezas de tejido que deben ser servidas <i>PTeb</i>.703.113, cf. 95 (III a.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0782.png Seite 782]] ἡ, das Ausschneiden, der Ausschnitt; Plut. Alc. 16; γῆς Pomp. 41, ein ausgeschnittenes Stück. – Gew. das Verschneiden; Her. 3, 48; Plat. Conv. 195 c u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0782.png Seite 782]] ἡ, das Ausschneiden, der Ausschnitt; Plut. Alc. 16; γῆς Pomp. 41, ein ausgeschnittenes Stück. – Gew. das Verschneiden; Her. 3, 48; Plat. Conv. 195 c u. Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἐκτομή''': ἡ, ([[ἐκτέμνω]]) τὸ ἐκτέμνειν, [[ἐκκοπή]], Πλουτ. Ἀλκ. 16. 2) [[εὐνουχισμός]], Ἡρόδ. 3. 48, 49, Πλάτ. Συμπ. 195C, κτλ. ΙΙ. [[σχῆμα]], κόψιμον, ἀλλ’ ἐκτομὴν ἔχει γραμμῆς ἑλικοειδοῦς Πλουτ. Νουμ. 13· ἐκτ. γῆς, [[τεμάχιον]] γῆς κεκομμένον [[μετὰ]] τοῦ ἐπ’ [[αὐτοῦ]] χόρτου, χορτόπλινθος, ὁ αὐτ. Πομπ. 41.
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[coupure]], [[entaille]], [[ouverture]];<br /><b>2</b> [[amputation]], [[castration]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκτέμνω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ῆς () :<br /><b>1</b> coupure, entaille, ouverture;<br /><b>2</b> amputation, castration.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκτέμνω]].
|elrutext='''ἐκτομή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[вырез]] (καταστρωμάτων ἐν ταῖς τριήρεσιν Plut.): ἐ. [[κρημνώδης]] καὶ [[στενή]] Plut. узкая тропа, высеченная в скалах: τῆς γῆς ἐκτομαί Plut. куски дерна; ἐκτομὴν ἔχειν γραμμῆς ἑλικοειδοῦς Plut. иметь вид прерывистой спирали;<br /><b class="num">2</b> [[оскопление]], [[кастрация]] Her., Plat., Arst.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ῆς, <br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[corte]], [[mutilación]]<br /><b class="num">a)</b> de los órganos sexuales masc. [[castración]] παῖδας ... ἀπέπεμψε ... ἐπ' ἐκτομῇ Hdt.3.48, 49, cf. Ath.266e, τοῦ Οὐρανοῦ Acusilaus 4, cf. Aristid.<i>Or</i>.46.17, οὐ γὰρ ἂν ἐκτομαὶ οὐδὲ δεσμοὶ ... ἐγίγνοντο Pl.<i>Smp</i>.195c, πατέρων ἐκτομαί Isoc.11.38, de un toro, Arist.<i>GA</i> 717<sup>b</sup>3, cf. Luc.<i>Asin</i>.34;<br /><b class="num">b)</b> de los órganos sexuales fem. [[ablación]] del clítoris, Str.16.2.37;<br /><b class="num">c)</b> de otras partes del cuerpo ἐ. τῶν χειρῶν como castigo, Iust.<i>Nou</i>.134.13.<br /><b class="num">2</b> [[corte]], [[siega]] τῶν τελείων καρπῶν Porph.<i>Fr</i>.358.29.<br /><b class="num">3</b> fig. [[separación]] ἡδονῆς καὶ παθῶν del alma, Ph.1.450<br /><b class="num">•</b>[[privación]] λόγου de los seres irracionales, Ph.1.170, del alma estéril, Gr.Naz.M.36.352D.<br /><b class="num">4</b> cirug. [[escisión]], [[extirpación]] de órganos o tejidos τῆς μήτρας Orib.24.31.28, τῆς κορυφῆς τοῦ σταφυλώματος Aët.7.37, ἀρίστη δὲ θεραπεία ἐστὶν αὐτῶν ἡ ἐ. <i>Hippiatr</i>.20.2.<br /><b class="num">5</b> cirug. [[incisión]] (ἀγγείων) para efectuar una sangría <i>Ophth.Fr.Pap</i>.4.123.<br /><b class="num">II</b> concr.<br /><b class="num">1</b> n. de dif. formas de [[corte]] o [[abertura]]: en la cubierta de una trirreme ἐκτομαί καταστρωμάτων ἐν ταῖς τριήρεσιν Plu.<i>Alc</i>.16<br /><b class="num">•</b>[[escotadura]] ἐκτομὴν ἔχει γραμμῆς ἑλικοειδοῦς tiene una escotadura de línea sinuosa</i> ref. al escudo de los salios, Plu.<i>Num</i>.13<br /><b class="num">•</b>[[muesca]] en la madera, Ph.<i>Bel</i>.64.27<br /><b class="num">•</b>[[tajo]], [[corte]] producido por la corriente de un río en la tierra κρημνώδης καὶ στενή Plu.<i>Flam</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[pedazo]], [[pieza]] ἐ. τῆς γῆς terrón de tierra</i> Plu.<i>Pomp</i>.41.<br /><b class="num">3</b> [[parte]] proporcional, [[cantidad]], [[cuota]] ἡ ἐπιμήνιος ἐ. la cuota mensual</i> de piezas de tejido que deben ser servidas <i>PTeb</i>.703.113, cf. 95 (III a.C.).
|lstext='''ἐκτομή''': ἡ, ([[ἐκτέμνω]]) τὸ ἐκτέμνειν, [[ἐκκοπή]], Πλουτ. Ἀλκ. 16. 2) [[εὐνουχισμός]], Ἡρόδ. 3. 48, 49, Πλάτ. Συμπ. 195C, κτλ. ΙΙ. [[σχῆμα]], κόψιμον, ἀλλ’ ἐκτομὴν ἔχει γραμμῆς ἑλικοειδοῦς Πλουτ. Νουμ. 13· ἐκτ. γῆς, [[τεμάχιον]] γῆς κεκομμένον μετὰ τοῦ ἐπ’ αὐτοῦ χόρτου, χορτόπλινθος, ὁ αὐτ. Πομπ. 41.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκτομή:''' ἡ (ἐκτεμεῖν)·,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[εγκοπή]], [[αποκοπή]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[ευνουχισμός]], σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[απόκομμα]], [[κομμάτι]], [[τεμάχιο]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἐκτομή:''' ἡ (ἐκτεμεῖν)·,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[εγκοπή]], [[αποκοπή]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[ευνουχισμός]], σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[απόκομμα]], [[κομμάτι]], [[τεμάχιο]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκτομή:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> вырез (καταστρωμάτων ἐν ταῖς τριήρεσιν Plut.): ἐ. [[κρημνώδης]] καὶ [[στενή]] Plut. узкая тропа, высеченная в скалах: τῆς γῆς ἐκτομαί Plut. куски дерна; ἐκτομὴν ἔχειν γραμμῆς ἑλικοειδοῦς Plut. иметь вид прерывистой спирали;<br /><b class="num">2)</b> оскопление, кастрация Her., Plat., Arst.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐκτομή]], ἡ, [ἐκτεμεῖν]<br /><b class="num">I.</b> a [[cutting]] out, Plut.<br /><b class="num">2.</b> [[castration]], Hdt., etc.<br /><b class="num">II.</b> a [[segment]], [[piece]], Plut.
|mdlsjtxt=[[ἐκτομή]], ἡ, [ἐκτεμεῖν]<br /><b class="num">I.</b> a [[cutting]] out, Plut.<br /><b class="num">2.</b> [[castration]], Hdt., etc.<br /><b class="num">II.</b> a [[segment]], [[piece]], Plut.
}}
{{trml
|trtx====[[amputation]]===
Afrikaans: amputasie; Arabic: ⁧بَتْر⁩, ⁧قَطْع⁩; Armenian: անդամահատում, անդամահատություն; Belarusian: ампутацыя; Bulgarian: ампутация; Catalan: amputació; Chinese Mandarin: 截肢, 切斷/切断; Czech: amputace; Dutch: [[amputatie]]; Esperanto: amputado; Finnish: amputaatio; French: [[amputation]]; Galician: amputación; Georgian: ამპუტაცია; German: [[Amputation]]; Greek: [[ακρωτηριασμός]]; Ancient Greek: [[ἀκρωνία]], [[ἀκρωτηριασμός]], [[ἀποκοπά]], [[ἀποκοπή]], [[ἀπόκοψις]], [[ἀποτομά]], [[ἀποτομή]], [[ἀφαίρεσις]], [[διάκρισις]], [[ἐκκοπή]], [[ἔκκοψις]], [[ἔκτμησις]], [[ἐκτομή]]; Haitian Creole: anpitasyon; Hebrew: ⁧כריתה⁩; Hungarian: amputálás; Icelandic: aflimun; Indonesian: amputasi; Irish: teascadh; Italian: [[amputazione]]; Japanese: 切断; Korean: 절단(切斷) / 절단(截斷); Macedonian: ампутација; Malayalam: അംഗച്ഛേദനം; Maori: poronga, pōutonga; Navajo: atsʼáozʼaʼ kʼégéésh; Polish: amputacja; Portuguese: [[amputação]]; Romanian: amputare, amputație; Russian: [[ампутация]]; Sardinian Gallurese Sardinian: mutzatura; Serbo-Croatian Cyrillic: ампутација; Roman: amputacija; Slovak: amputácia; Slovene: amputacija; Spanish: [[amputación]]; Swedish: amputation; Tagalog: paggapong; Turkish: ampütasyon; Ukrainian: ампутація; Welsh: trychiad; West Frisian: amputaasje
}}
}}