κατασκοπέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2, $3$4 ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kataskopeo
|Transliteration C=kataskopeo
|Beta Code=kataskope/w
|Beta Code=kataskope/w
|Definition=fut. -[[σκέψομαι]]: aor. -εσκεψάμην:—[[view closely]], [[spy out]], [[reconnoitre]], <b class="b3">κ. ὅποι</b>… <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1607</span>; <b class="b3">τὰ ἀγγελλόμενα</b> [[reconnoitre]], Aen. Tact.<span class="bibl">23.10</span>; <b class="b3">εἴ πῃ</b>… <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.1.39</span>, cf. <span class="bibl">Th.6.50</span>, al.; τῶν πολεμίων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>9</span>; [[keep a look-out]], of ships, <span class="bibl">Plb. 3.95.6</span>:—Med., -σκοπεῖσθαι ἑαυτήν <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.22</span>; αὐτὸς ἑαυτὸν κ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">MM</span>1213a5</span>; [[inspect]], τὰς πανοπλίας <span class="bibl">Plb.10.20.2</span>; γραφήν <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span> 1414.4</span> (iii A.D.); of a medical examination, Gal.1.293.
|Definition=fut. κατασκέψομαι: aor. -εσκεψάμην:—[[view closely]], [[spy out]], [[reconnoitre]], <b class="b3">κ. ὅποι</b>… E.''Hel.''1607; <b class="b3">τὰ ἀγγελλόμενα</b> [[reconnoitre]], Aen. Tact.23.10; <b class="b3">εἴ πῃ</b>… [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.1.39, cf. Th.6.50, al.; τῶν πολεμίων Plu.''Sol.''9; [[keep a look-out]], of ships, Plb. 3.95.6:—Med., -σκοπεῖσθαι ἑαυτήν [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.1.22; αὐτὸς ἑαυτὸν κ. Arist.''MM''1213a5; [[inspect]], τὰς πανοπλίας Plb.10.20.2; γραφήν ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]'' 1414.4 (iii A.D.); of a medical examination, Gal.1.293.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />observer avec soin, acc..<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[σκοπέω]].
|btext=[[κατασκοπῶ]] :<br />observer avec soin, acc.;<br />[[NT]]: épier ; espionner.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[σκοπέω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κατασκοπέω [κατασκοπή] [[nauwkeurig bekijken]], [[ook med]].
|elnltext=κατασκοπέω [κατασκοπή] [[nauwkeurig bekijken]], [[ook med]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κατασκοπέω:''' μέλ. <i>-σκέψομαι</i>, αόρ. αʹ <i>-εσκεψάμην</i>· [[παρατηρώ]] από κοντά, [[παρακολουθώ]], [[κατασκοπεύω]], σε Ευρ.· κάνω [[αναγνώριση]] εδάφους, σε Ξεν.· επίσης στη Μέσ., στον ίδ.
|lsmtext='''κατασκοπέω:''' μέλ. <i>-σκέψομαι</i>, αόρ. αʹ <i>-εσκεψάμην</i>· [[παρατηρώ]] από κοντά, [[παρακολουθώ]], [[κατασκοπεύω]], σε Ευρ.· κάνω [[αναγνώριση]] εδάφους, σε Ξεν.· επίσης στη Μέσ., στον ίδ.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 39: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':kataskopšw 卡他-士可胚哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':佝下-注意 相當於: ([[רָגַל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':守衛,窺探,檢查,埋伏,清楚察看,勘查;源自([[κατάσκοπος]])=探子);由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照,遍及)與([[σκοπός]])=注視)組成,其中 ([[σκοπός]])出自([[σκέπασμα]])X*=窺視)<br />'''出現次數''':總共(1);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 窺探(1) 加2:4
|sngr='''原文音譯''':kataskopšw 卡他-士可胚哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':佝下-注意 相當於: ([[רָגַל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':守衛,窺探,檢查,埋伏,清楚察看,勘查;源自([[κατάσκοπος]])=探子);由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照,遍及)與([[σκοπός]])=注視)組成,其中 ([[σκοπός]])出自([[σκέπασμα]])X*=窺視)<br />'''出現次數''':總共(1);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 窺探(1) 加2:4
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=épier ; espionner
}}
}}