συνεισποιέω: Difference between revisions
From LSJ
Ξένος ὢν ἀπράγμων ἴσθι καὶ πράξεις καλῶς → Rerum abstine peregrinus et vives bene → Als Fremder sei friedliebend und es geht dir gut
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syneispoieo | |Transliteration C=syneispoieo | ||
|Beta Code=suneispoie/w | |Beta Code=suneispoie/w | ||
|Definition= | |Definition=[[admit to a share in]], [[χάρισι]], [[φιλίαις]], Plu.2.482e,484d. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1011.png Seite 1011]] Einen mit in Etwas hineinbringen; τινά τινι, Einen zu gewinnen suchen wofür, oder geneigt machen; bes. Sp., ὑπουργίαις καὶ χάρισι τὸν ἀδελφόν Plut. de frat. am. 9 u. öfter. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1011.png Seite 1011]] Einen mit in Etwas hineinbringen; τινά τινι, Einen zu gewinnen suchen wofür, oder geneigt machen; bes. Sp., ὑπουργίαις καὶ χάρισι τὸν ἀδελφόν Plut. de frat. am. 9 u. öfter. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[συνεισποιῶ]] :<br />[[admettre dans]], [[faire participer à]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[εἰσποιέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συνεισποιέω''': [[ἕλκω]] πρὸς τὸ [[μέρος]] μου, πρὸς τὴν μερίδα μου, τινα Πλούτ. 482Ε, 484D. | |lstext='''συνεισποιέω''': [[ἕλκω]] πρὸς τὸ [[μέρος]] μου, πρὸς τὴν μερίδα μου, τινα Πλούτ. 482Ε, 484D. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συνεισποιέω:''' привлекать на свою сторону, склонять к себе (ὑπουργίαις καὶ χάρισίν τινα Plut.). | |elrutext='''συνεισποιέω:''' [[привлекать на свою сторону]], [[склонять к себе]] (ὑπουργίαις καὶ χάρισίν τινα Plut.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:42, 16 March 2024
English (LSJ)
admit to a share in, χάρισι, φιλίαις, Plu.2.482e,484d.
German (Pape)
[Seite 1011] Einen mit in Etwas hineinbringen; τινά τινι, Einen zu gewinnen suchen wofür, oder geneigt machen; bes. Sp., ὑπουργίαις καὶ χάρισι τὸν ἀδελφόν Plut. de frat. am. 9 u. öfter.
French (Bailly abrégé)
συνεισποιῶ :
admettre dans, faire participer à.
Étymologie: σύν, εἰσποιέω.
Greek (Liddell-Scott)
συνεισποιέω: ἕλκω πρὸς τὸ μέρος μου, πρὸς τὴν μερίδα μου, τινα Πλούτ. 482Ε, 484D.
Russian (Dvoretsky)
συνεισποιέω: привлекать на свою сторону, склонять к себе (ὑπουργίαις καὶ χάρισίν τινα Plut.).