Quelle: Difference between revisions
(de4_4) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=Quelle, I) eig.: [[fons]] (das [[aus]] der [[Erde]] hervorsprudelnde [[Wasser]] und die [[Stelle]], wo es hervorbricht). – scaturīgo (das hervorsprudelnde [[Wasser]], [[insofern]] [[man]] [[daran]] [[ein]] gewaltsames Hervordringen [[aus]] der [[Erde]] wahrnimmt). – [[caput]] (der [[Ort]], wo eine [[Quelle]], [[ein]] [[Fluß]] etc. entspringt). – die Qu. steigt und fällt, [[fons]] augetur minuiturque. – II) uneig.: [[fons]] (im allg., [[auch]] = [[Hilfsquelle]]). – [[caput]]. [[principium]] (erster [[Anfang]]); verb. [[fons]] et [[caput]]; [[principium]] et [[fons]]. – [[origo]] ([[Ursprung]]). – [[causa]] ([[Ursache]], z.B. lacrimarum); verb. [[causa]] [[atque]] [[fons]]. – [[parens]] (gleichs. der Erzeuger, die [[Erzeugerin]]). – [[mater]] (gleichs. die [[Mutter]], [[Urheberin]]). – [[auctor]] ([[Gewährsmann]] [[einer]] [[Nachricht]], z.B. [[ohne]] die Qu. anzugeben, sublato auctore). – es ist [[etwas]] die Qu. [[von]] [[etwas]], [[est]] alqd [[fons]] etc. alcis [[rei]]; alqd manat ex od. ab alqa re (es fließt [[etwas]] her [[aus]] [[oder]] [[von]] etc.); fluit [[origo]] alcis [[rei]] ex alqa re (der [[Ursprung]] [[von]] [[etwas]] fließt [[aus]] etc.); alqd nascitur, gignitur, oritur, exsistit ex alqa re (es entsteht [[etwas]] [[aus]] etc.); alqd sequitur od. consequitur alqam rem ([[etwas]] folgt [[aus]] [[etwas]]): das ist die Qu. meines Ruhms geworden, ab his fontibus [[profluxi]] ad hominum famam: [[aus]] der Qu. [[schöpfen]], e fonte haurire alqd: [[bei]] [[etwas]] [[auf]] die Qu. [[zurückgehen]], a fonte repetere alqd; ab ipso [[velut]] fonte petere alqd; a capite arcessere alqd. – [[aus]] guter Qu. ([[erfahren]]) [[haben]], bono auctore comperisse; [[aus]] sicherer, [[certo]] od. [[haud]] [[incerto]] auctore comperisse: er ist [[gewöhnlich]] meine Qu., si [[quid]] [[aliquando]] [[scio]], ex [[isto]] [[soleo]] scire. | |dela=Quelle, I) eig.: [[fons]] (das [[aus]] der [[Erde]] hervorsprudelnde [[Wasser]] und die [[Stelle]], wo es hervorbricht). – scaturīgo (das hervorsprudelnde [[Wasser]], [[insofern]] [[man]] [[daran]] [[ein]] gewaltsames Hervordringen [[aus]] der [[Erde]] wahrnimmt). – [[caput]] (der [[Ort]], wo eine [[Quelle]], [[ein]] [[Fluß]] etc. entspringt). – die Qu. steigt und fällt, [[fons]] augetur minuiturque. – II) uneig.: [[fons]] (im allg., [[auch]] = [[Hilfsquelle]]). – [[caput]]. [[principium]] (erster [[Anfang]]); verb. [[fons]] et [[caput]]; [[principium]] et [[fons]]. – [[origo]] ([[Ursprung]]). – [[causa]] ([[Ursache]], z.B. lacrimarum); verb. [[causa]] [[atque]] [[fons]]. – [[parens]] (gleichs. der Erzeuger, die [[Erzeugerin]]). – [[mater]] (gleichs. die [[Mutter]], [[Urheberin]]). – [[auctor]] ([[Gewährsmann]] [[einer]] [[Nachricht]], z.B. [[ohne]] die Qu. anzugeben, sublato auctore). – es ist [[etwas]] die Qu. [[von]] [[etwas]], [[est]] alqd [[fons]] etc. alcis [[rei]]; alqd manat ex od. ab alqa re (es fließt [[etwas]] her [[aus]] [[oder]] [[von]] etc.); fluit [[origo]] alcis [[rei]] ex alqa re (der [[Ursprung]] [[von]] [[etwas]] fließt [[aus]] etc.); alqd nascitur, gignitur, oritur, exsistit ex alqa re (es entsteht [[etwas]] [[aus]] etc.); alqd sequitur od. consequitur alqam rem ([[etwas]] folgt [[aus]] [[etwas]]): das ist die Qu. meines Ruhms geworden, ab his fontibus [[profluxi]] ad hominum famam: [[aus]] der Qu. [[schöpfen]], e fonte haurire alqd: [[bei]] [[etwas]] [[auf]] die Qu. [[zurückgehen]], a fonte repetere alqd; ab ipso [[velut]] fonte petere alqd; a capite arcessere alqd. – [[aus]] guter Qu. ([[erfahren]]) [[haben]], bono auctore comperisse; [[aus]] sicherer, [[certo]] od. [[haud]] [[incerto]] auctore comperisse: er ist [[gewöhnlich]] meine Qu., si [[quid]] [[aliquando]] [[scio]], ex [[isto]] [[soleo]] scire. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[spring]]=== | |||
Afrikaans: bron; Albanian: burim; Arabic: عَيْن, يَنْبُوع; Moroccan Arabic: عْيْن; Aragonese: fuent; Armenian: աղբյուր, ակ, ակունք, ակունք; Assamese: উঁহ, পুং; Assyrian Neo-Aramaic: ܢܸܒ݂ܥܵܐ; Asturian: fonte, fuente; Atong: tyimuk; Avar: ицц; Azerbaijani: bulaq; Baluchi: چمگ; Bashkir: шишмә; Basque: iturri; Belarusian: жарало, крыні́ца; Bikol Central: burabod; Breton: eienenn eien, andon, mammenn; Bulgarian: извор; Catalan: font, deu; Cebuano: tubod; Chinese Eastern Min: 泉; Mandarin: 泉, 源泉; Classical Nahuatl: āmēyalli; Czech: zřídlo, pramen; Danish: kilde; Dutch: [[bron]], [[wel]]; Eastern Bontoc: fofon, ogwor; Esperanto: fonto; Estonian: allikas, läte, veesilm; Finnish: lähde; Franco-Provençal: font; French: [[source]]; Galician: fonte, manancial, manadeiro, gorgolo, xurre, rieiro, corga, troa, olleiro; Garo: chimik; Georgian: წყარო; German: [[Quelle]]; Greek: [[πηγή]]; Ancient Greek: [[κράνα]], [[κρανίς]], [[κράννα]], [[κρηναῖον γάνος]], [[κρήνη]], [[κρηνίς]], [[κρουνός]], [[νᾶμα]], [[νασμός]], [[ὕδατος νοτίς]], [[πηγή]], [[πηγίον]], [[πῖδαξ]]; Hawaiian: puna; Hebrew: מַעְיָן, עַיִן; Higaonon: tubod; Hindi: चश्मा; Hungarian: forrás; Icelandic: lind, uppspretta, brunnur, vatnsrás; Ido: fonto; Ilocano: ubbug; Indonesian: mata air; Interlingua: fonte; Irish: foinse; Italian: [[fonte]], [[sorgente]]; Japanese: 泉, 温泉; Kashaya: ʔahqʰa; Kazakh: бұлақ; Korean: 샘; Kurdish Central Kurdish: کانی; Laki: کەنی; Northern Kurdish: kanî, kehnî; Southern Kurdish: کیەنی; Kyrgyz: булак; Lao: ນ້ຳພຸ; Latgalian: olūts; Latin: [[scatebra]], [[scaturgo]]; Latvian: avots; Lithuanian: šaltinis, versmė, verdenė; Lubuagan Kalinga: uud; Luxembourgish: Quell; Macedonian: извор, вруток; Malay: mata air; Maltese: nixxiegħa, għajn; Manchu: ᡧᡝᡵᡳ; Mansaka: tobod; Maori: puna, kōmanawa; Meänkieli: kaltio; Middle English: spryng; Minangkabau: mato aia; Mòcheno: prunn; Mongolian Cyrillic: булаг; Mongolian: ᠪᠤᠯᠠᠭ; Ngazidja Comorian: dzitso la madji; Norman: r'source; Norwegian Bokmål: kilde; Occitan: font; Ojibwe: dakib; Old French: fontaine; Ottoman Turkish: قایناق, چشمه; Persian: چشمه, خانی; Polish: źródło, zdrój, krynica; Portuguese: [[fonte]], [[manancial]]; Quechua: pukyu; Romani: zvoro; Romanian: izvor; Russian: [[источник]], [[ключ]], [[родник]], [[студенец]]; Samoan: puna; Sanskrit: उत्स; Sardinian: mitza; Scottish Gaelic: fuaran; Serbo-Croatian Cyrillic: ѝзвор; Roman: ìzvor; Shan: ႁူးၼမ်ႉၸိုမ်း; Sicilian: fonti, funti; Slovak: žriedlo, prameň; Slovene: izvír; Southern Kalinga: chagsi; Spanish: [[fuente]], [[manantial]], [[vertiente]]; Swahili: kisima; Swedish: källa; Tagalog: bukal, batis; Tajik: чашма; Tarifit: tara; Tatar: чишмә; Thai: น้ำพุ; Tibetan: ཆུ་མིག; Tocharian B: ālme; Turkish: kaynak, pınar, bulak, memba; Turkmen: çeşme; Tuwali Ifugao: ob-ob, hobwak, otbol; Ugaritic: 𐎐𐎁𐎋; Ukrainian: джерело, криниця; Urdu: چشمہ; Uyghur: بۇلاق; Uzbek: buloq, chashma; Venetian: fontego, fóntego; Walloon: sourdant, sourdon, sourd, fontinne; Waray-Waray: burabod; Welsh: ffynnon; West Frisian: welle; Yagnobi: чишма; Yakut: дьүүктэ; Yiddish: קוואַל, קרעניצע; Zazaki: çıme, çem | |||
}} | }} |
Revision as of 12:02, 19 March 2024
German > Latin
Quelle, I) eig.: fons (das aus der Erde hervorsprudelnde Wasser und die Stelle, wo es hervorbricht). – scaturīgo (das hervorsprudelnde Wasser, insofern man daran ein gewaltsames Hervordringen aus der Erde wahrnimmt). – caput (der Ort, wo eine Quelle, ein Fluß etc. entspringt). – die Qu. steigt und fällt, fons augetur minuiturque. – II) uneig.: fons (im allg., auch = Hilfsquelle). – caput. principium (erster Anfang); verb. fons et caput; principium et fons. – origo (Ursprung). – causa (Ursache, z.B. lacrimarum); verb. causa atque fons. – parens (gleichs. der Erzeuger, die Erzeugerin). – mater (gleichs. die Mutter, Urheberin). – auctor (Gewährsmann einer Nachricht, z.B. ohne die Qu. anzugeben, sublato auctore). – es ist etwas die Qu. von etwas, est alqd fons etc. alcis rei; alqd manat ex od. ab alqa re (es fließt etwas her aus oder von etc.); fluit origo alcis rei ex alqa re (der Ursprung von etwas fließt aus etc.); alqd nascitur, gignitur, oritur, exsistit ex alqa re (es entsteht etwas aus etc.); alqd sequitur od. consequitur alqam rem (etwas folgt aus etwas): das ist die Qu. meines Ruhms geworden, ab his fontibus profluxi ad hominum famam: aus der Qu. schöpfen, e fonte haurire alqd: bei etwas auf die Qu. zurückgehen, a fonte repetere alqd; ab ipso velut fonte petere alqd; a capite arcessere alqd. – aus guter Qu. (erfahren) haben, bono auctore comperisse; aus sicherer, certo od. haud incerto auctore comperisse: er ist gewöhnlich meine Qu., si quid aliquando scio, ex isto soleo scire.
Translations
spring
Afrikaans: bron; Albanian: burim; Arabic: عَيْن, يَنْبُوع; Moroccan Arabic: عْيْن; Aragonese: fuent; Armenian: աղբյուր, ակ, ակունք, ակունք; Assamese: উঁহ, পুং; Assyrian Neo-Aramaic: ܢܸܒ݂ܥܵܐ; Asturian: fonte, fuente; Atong: tyimuk; Avar: ицц; Azerbaijani: bulaq; Baluchi: چمگ; Bashkir: шишмә; Basque: iturri; Belarusian: жарало, крыні́ца; Bikol Central: burabod; Breton: eienenn eien, andon, mammenn; Bulgarian: извор; Catalan: font, deu; Cebuano: tubod; Chinese Eastern Min: 泉; Mandarin: 泉, 源泉; Classical Nahuatl: āmēyalli; Czech: zřídlo, pramen; Danish: kilde; Dutch: bron, wel; Eastern Bontoc: fofon, ogwor; Esperanto: fonto; Estonian: allikas, läte, veesilm; Finnish: lähde; Franco-Provençal: font; French: source; Galician: fonte, manancial, manadeiro, gorgolo, xurre, rieiro, corga, troa, olleiro; Garo: chimik; Georgian: წყარო; German: Quelle; Greek: πηγή; Ancient Greek: κράνα, κρανίς, κράννα, κρηναῖον γάνος, κρήνη, κρηνίς, κρουνός, νᾶμα, νασμός, ὕδατος νοτίς, πηγή, πηγίον, πῖδαξ; Hawaiian: puna; Hebrew: מַעְיָן, עַיִן; Higaonon: tubod; Hindi: चश्मा; Hungarian: forrás; Icelandic: lind, uppspretta, brunnur, vatnsrás; Ido: fonto; Ilocano: ubbug; Indonesian: mata air; Interlingua: fonte; Irish: foinse; Italian: fonte, sorgente; Japanese: 泉, 温泉; Kashaya: ʔahqʰa; Kazakh: бұлақ; Korean: 샘; Kurdish Central Kurdish: کانی; Laki: کەنی; Northern Kurdish: kanî, kehnî; Southern Kurdish: کیەنی; Kyrgyz: булак; Lao: ນ້ຳພຸ; Latgalian: olūts; Latin: scatebra, scaturgo; Latvian: avots; Lithuanian: šaltinis, versmė, verdenė; Lubuagan Kalinga: uud; Luxembourgish: Quell; Macedonian: извор, вруток; Malay: mata air; Maltese: nixxiegħa, għajn; Manchu: ᡧᡝᡵᡳ; Mansaka: tobod; Maori: puna, kōmanawa; Meänkieli: kaltio; Middle English: spryng; Minangkabau: mato aia; Mòcheno: prunn; Mongolian Cyrillic: булаг; Mongolian: ᠪᠤᠯᠠᠭ; Ngazidja Comorian: dzitso la madji; Norman: r'source; Norwegian Bokmål: kilde; Occitan: font; Ojibwe: dakib; Old French: fontaine; Ottoman Turkish: قایناق, چشمه; Persian: چشمه, خانی; Polish: źródło, zdrój, krynica; Portuguese: fonte, manancial; Quechua: pukyu; Romani: zvoro; Romanian: izvor; Russian: источник, ключ, родник, студенец; Samoan: puna; Sanskrit: उत्स; Sardinian: mitza; Scottish Gaelic: fuaran; Serbo-Croatian Cyrillic: ѝзвор; Roman: ìzvor; Shan: ႁူးၼမ်ႉၸိုမ်း; Sicilian: fonti, funti; Slovak: žriedlo, prameň; Slovene: izvír; Southern Kalinga: chagsi; Spanish: fuente, manantial, vertiente; Swahili: kisima; Swedish: källa; Tagalog: bukal, batis; Tajik: чашма; Tarifit: tara; Tatar: чишмә; Thai: น้ำพุ; Tibetan: ཆུ་མིག; Tocharian B: ālme; Turkish: kaynak, pınar, bulak, memba; Turkmen: çeşme; Tuwali Ifugao: ob-ob, hobwak, otbol; Ugaritic: 𐎐𐎁𐎋; Ukrainian: джерело, криниця; Urdu: چشمہ; Uyghur: بۇلاق; Uzbek: buloq, chashma; Venetian: fontego, fóntego; Walloon: sourdant, sourdon, sourd, fontinne; Waray-Waray: burabod; Welsh: ffynnon; West Frisian: welle; Yagnobi: чишма; Yakut: дьүүктэ; Yiddish: קוואַל, קרעניצע; Zazaki: çıme, çem