ἀρηΐθοος: Difference between revisions

From LSJ

δι' ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος → he marched on without finding any enemy, his route lay through a country bare of enemies

Source
(big3_6)
m (elru replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=ἀρηΐθοος
|Medium diacritics=ἀρηΐθοος
|Low diacritics=αρηίθοος
|Capitals=ΑΡΗΙΘΟΟΣ
|Transliteration A=arēḯthoos
|Transliteration B=arēithoos
|Transliteration C=ariithoos
|Beta Code=a)rhi+/qoos
|Definition=ον, [[swift in war]], [[αἰζηοί]] ''Il.'' 8.298, 15.315, ARh. 1.1042; [[ἄνδρες]] Simon. 104.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[rápido en el combate]], [[aguerrido]] αἰζηοί <i>Il</i>.8.298, ἄνδρες Simon.89.2D., <i>Orac.Sib</i>.13.156, [[Γέφυρος]] A.R.1.1042, Ἀργεῖοι Q.S.1.750, Μενέλαος Q.S.10.122.
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0349.png Seite 349]] kampfesschnell, Hom. ἀρηιθόων αἰζηῶν Versende Iliad. 4, 280 (v. l. διοτρεφέων αἰζ.). 8, 298. 15, 315. 20, 167; – Sp. D., wie Qu. Sm. 1, 748.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0349.png Seite 349]] kampfesschnell, Hom. ἀρηιθόων αἰζηῶν Versende Iliad. 4, 280 ([[varia lectio|v.l.]] διοτρεφέων αἰζ.). 8, 298. 15, 315. 20, 167; – Sp. D., wie Qu. Sm. 1, 748.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />agile au combat.<br />'''Étymologie:''' [[Ἄρης]], [[θοός]].
|btext=ος, ον :<br />[[agile au combat]].<br />'''Étymologie:''' [[Ἄρης]], [[θοός]].
}}
}}
{{DGE
{{grml
|dgtxt=-ου<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[rápido en el combate]], [[aguerrido]] αἰζηοί <i>Il</i>.8.298, ἄνδρες Simon.89.2D., <i>Orac.Sib</i>.13.156, [[Γέφυρος]] A.R.1.1042, Ἀργεῖοι Q.S.1.750, Μενέλαος Q.S.10.122.
|mltxt=[[ἀρηΐθοος]], -ον (Α)<br />γρήγορος, [[ταχύς]] στον πόλεμο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αρήϊος</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>θοος</i> <span style="color: red;"><</span> <i>θόος</i> <span style="color: red;"><</span> <i>θέω</i>].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρηΐθοος:''' (ᾱῐ) стремительный в бою Hom.
}}
}}

Latest revision as of 22:08, 21 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρηΐθοος Medium diacritics: ἀρηΐθοος Low diacritics: αρηίθοος Capitals: ΑΡΗΙΘΟΟΣ
Transliteration A: arēḯthoos Transliteration B: arēithoos Transliteration C: ariithoos Beta Code: a)rhi+/qoos

English (LSJ)

ον, swift in war, αἰζηοί Il. 8.298, 15.315, ARh. 1.1042; ἄνδρες Simon. 104.

Spanish (DGE)

-ου
• Prosodia: [ᾰ-]
rápido en el combate, aguerrido αἰζηοί Il.8.298, ἄνδρες Simon.89.2D., Orac.Sib.13.156, Γέφυρος A.R.1.1042, Ἀργεῖοι Q.S.1.750, Μενέλαος Q.S.10.122.

German (Pape)

[Seite 349] kampfesschnell, Hom. ἀρηιθόων αἰζηῶν Versende Iliad. 4, 280 (v.l. διοτρεφέων αἰζ.). 8, 298. 15, 315. 20, 167; – Sp. D., wie Qu. Sm. 1, 748.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
agile au combat.
Étymologie: Ἄρης, θοός.

Greek Monolingual

ἀρηΐθοος, -ον (Α)
γρήγορος, ταχύς στον πόλεμο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρήϊος + -θοος < θόος < θέω].

Russian (Dvoretsky)

ἀρηΐθοος: (ᾱῐ) стремительный в бою Hom.