μομφή: Difference between revisions
ἄμπελον κόπτοντες τὴν περὶ τὸ ἱερὸν ἐσέβαλλον καὶ λίθους — → cutting down the vines 'round the sanctuary, they threw in rocks as well
(T22) |
|||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=momfi | |Transliteration C=momfi | ||
|Beta Code=momfh/ | |Beta Code=momfh/ | ||
|Definition=ἡ, poet. form of | |Definition=ἡ, ''poet.'' form of [[μέμψις]] (also in Pl.''Ep.''323b), [[blame]], [[reproof]], Pi.''N.''8.39; μομφῆς ἄτερ τέθνηκεν A.''Th.''1015; [[cause of complaint]], μομφὰν ἔχειν τινί Pi.''I.''4(3).36; <b class="b3">ἕν σοι μομφὴν ἔχω</b> in one thing I [[blame]] thee, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1069; μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν Id.''Alc.''1009; πρός τινα μ. ἔχειν ''Ep.Col.''3.13: c. gen., μ. ἔχων ξυνοῦ δορός [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''180 (lyr.); ὧν ἕνεκα μ. ἔχει Ar.''Pax''664. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0201.png Seite 201]] ἡ, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0201.png Seite 201]] ἡ, [[Tadel]], Vorwurf; μομφὰν ἔχει παίδεσσιν Ἑλλάνων, Pind. I. 3, 54, μομφὰν ἐπισπείρων ἀλιτροῖς, N. 8, 39; μομφῆς [[ἄτερ]], Aesch. Spt. 1001; ἤ τινα μομφὰν ἔχων ξυνοῦ [[δορός]], Soph. Ai. 180, zu klagen habend, wie ἕν σοι μομφὴν ἔχω Eur. Or. 1069, vgl. Phoen. 780; auch Ar. Pax 647, = [[μέμφομαι]]; in Prosa, Plat. Ep. VI, 323 b. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br />blâme, reproche, plainte, grief : μομφὴν ἔχειν τινός SOPH avoir un grief contre qqn.<br />'''Étymologie:''' [[μέμφομαι]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br />blâme, reproche, plainte, grief : μομφὴν ἔχειν τινός SOPH avoir un grief contre qqn.<br />'''Étymologie:''' [[μέμφομαι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μομφή:''' дор. [[μομφά]] ἡ [[порицание]], [[упрек]], [[жалоба]] (μομφῆς [[ἄτερ]] θνῄσκειν Aesch.): μομφὴν ἔχειν τινί Pind., Soph., Eur., τινός Soph. и τινὸς [[ἕνεκα]] Arph. жаловаться (негодовать) на кого(что)-л. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''μομφή''': ἡ, ποιητ. [[τύπος]] τοῦ [[μέμψις]] ([[ὡσαύτως]] ἐν Πλάτ. Ἐπιστ. 323Β), [[μέμψις]], [[κατηγορία]], [[ψόγος]], παράπονον, [[προσβολή]], Πινδ. Ν. 8. 66· μομφῆς ἄτερ τέθνηκεν Αἰσχύλ. Θήβ. 1060· - [[αἰτία]] παραπόνων, μομφὴν ἔχειν τινὶ Πινδ. Ι. 4. 61 (3. 54)· [[οὕτως]], ἕν σοι μομφὴν ἔχω, εἰς ἓν [[πρᾶγμα]] σὲ [[μέμφομαι]], Εὐρ. Ὀρ. 1069· μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν ὁ αὐτ. ἐν Ἀλκ. 1009· - [[ὡσαύτως]] μετὰ γεν., μ. ἔχων ξυνοῦ δορὸς Σοφ. Αἴ. 180· ὧν [[ἕνεκα]] μ. ἔχει Ἀριστοφ. Εἰρ. 664. | |||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=μομφης, ἡ ([[μέμφομαι]]), [[blame]]: ἔχειν μομφήν [[πρός]] τινα, to [[have]] [[matter]] of [[complaint]] [[against]] anyone, [[Pindar]], Tragg., others.) | |txtha=μομφης, ἡ ([[μέμφομαι]]), [[blame]]: ἔχειν μομφήν [[πρός]] τινα, to [[have]] [[matter]] of [[complaint]] [[against]] anyone, [[Pindar]], Tragg., others.) | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=η (Α [[μομφή]] και [[μόμφις]])<br /><b>1.</b> [[κατηγορία]], [[ψόγος]]<br /><b>2.</b> [[επίπληξη]], [[παρατήρηση]], [[μάλωμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Από την ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] <i>μομφ</i>- της ρίζας <i>μεμφ</i>- του [[μέμφομαι]]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''μομφή:''' ἡ ([[μέμφομαι]]), [[κατηγορία]], [[ψόγος]], [[επίκριση]], σε Πίνδ., Αισχύλ.· [[αίτιο]] ή [[βάση]], [[αφορμή]] για [[επίκριση]], [[παράπονο]], <i>μομφὴν ἔχειν τινί</i>, σε Πίνδ.· ἕν σοι μομφὴν [[ἔχω]], για ένα [[πράγμα]] σε [[κατηγορώ]], σε Ευρ.· μομφὴ ξυνοῦ [[δορός]], για να προασπίσω το κοινό μας [[δόρυ]], σε Σοφ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[μομφή]], ἡ, [[μέμφομαι]]<br />[[blame]], [[censure]], Pind., Aesch.:— [[cause]] or [[ground]] of [[complaint]], μομφὴν ἔχειν τινί Pind.; ἕν σοι μομφὴν ἔχω in one [[thing]] I [[blame]] thee, Eur.; μ. ξυνοῦ [[δορός]] [[blame]] as to [[helping]] [[spear]], Soph. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':momf» 蒙費<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':指責<br />'''字義溯源''':嫌隙,訴苦,歸咎;源自([[μέμφομαι]])*=指責)<br />'''出現次數''':總共(1);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 嫌隙(1) 西3:13 | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[κατηγορία]], [[παράπονο]]). Ἀπό τό [[μέμφομαι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[censure]]=== | |||
Armenian: պարսավանք, նախատինք; Old Armenian: դսրով; Bulgarian: неодобрение; Catalan: censura; Finnish: moittiminen; Galician: censura; German: [[Tadel]], [[Zurechtweisung]], [[Kritik]], [[Ermahnung]], [[Tadeln]], [[Zurechtweisen]], [[Kritisieren]], [[Ermahnen]]; Greek: [[κριτική]], [[επίκριση]], [[μομφή]]; Ancient Greek: [[ἐγκλησία]], [[ἐπηγορία]], [[ἐπίπλαξις]], [[ἐπίπληξις]], [[ἐπιτίμημα]], [[κάκισις]], [[κακισμός]], [[κατάγνωσις]], [[κατηγόρημα]], [[μέμψις]], [[μομφή]], [[μῦμαρ]], [[μῶμαρ]], [[μώμημα]], [[μώμησις]], [[μῶμος]], [[ὀνείδισμα]], [[ὄνειδος]], [[ὄνοσις]], [[ψέξις]], [[ψόγος]]; Middle English: blame; Russian: [[порицание]], [[нарекание]]; Sanskrit: निन्दा; Spanish: [[censura]]; Tagalog: pula; Tocharian B: nāki; Ukrainian: осуд, засудження; Zazaki: sansur | |||
===[[rebuke]]=== | |||
Bulgarian: мъмрене, порицание, укор; Catalan: reprensió, esbroncada, esbronc; Chinese Czech: výčitka; Dutch: [[verwijt]], [[berisping]]; Esperanto: riproĉo; Finnish: soimaus, ankara kritiikki, haukkuminen; French: [[reproche]], [[réprimande]]; Galician: bronca; Georgian: საყვედური; German: [[Tadel]], [[Anschiss]], [[Rüge]], [[Schelte]], [[Zurechtweisung]], [[Vorhaltung]]; Greek: [[μομφή]], [[επίπληξη]], [[παρατήρηση]]; Ancient Greek: [[βλασφημία]], [[ἔνιγμα]], [[ἐνιπή]], [[ἐπικρότησις]], [[ἐπίπλαξις]], [[ἐπίπληγμα]], [[ἐπίπληξις]], [[ἐπίρρησις]], [[ἐπιτίμησις]], [[μέμψις]], [[μομφή]], [[ὁμοκλή]], [[ὄνειδος]], [[προφορά]], [[ψόγος]]; Irish: spreagadh, aifirt; Italian: [[rimbrotto]], [[reprimenda]], [[rimprovero]], [[richiamo]], [[ammonimento]], [[disappunto]], [[rampogna]]; Nepali: गाली; Persian: سرکوفت, عتاب; Polish: zbesztanie, besztanina; Portuguese: [[bronca]], [[crítica]], [[repreensão]], [[censura]]; Russian: [[выговор]], [[укор]], [[упрёк]]; Scottish Gaelic: achmhasan; Spanish: [[reproche]], [[reprensión]], [[reprimenda]], [[reprobación]], [[regañina]], [[regaño]]; Ukrainian: докір, дорікання, догана, зауваження | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:40, 22 March 2024
English (LSJ)
ἡ, poet. form of μέμψις (also in Pl.Ep.323b), blame, reproof, Pi.N.8.39; μομφῆς ἄτερ τέθνηκεν A.Th.1015; cause of complaint, μομφὰν ἔχειν τινί Pi.I.4(3).36; ἕν σοι μομφὴν ἔχω in one thing I blame thee, E.Or.1069; μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν Id.Alc.1009; πρός τινα μ. ἔχειν Ep.Col.3.13: c. gen., μ. ἔχων ξυνοῦ δορός S.Aj.180 (lyr.); ὧν ἕνεκα μ. ἔχει Ar.Pax664.
German (Pape)
[Seite 201] ἡ, Tadel, Vorwurf; μομφὰν ἔχει παίδεσσιν Ἑλλάνων, Pind. I. 3, 54, μομφὰν ἐπισπείρων ἀλιτροῖς, N. 8, 39; μομφῆς ἄτερ, Aesch. Spt. 1001; ἤ τινα μομφὰν ἔχων ξυνοῦ δορός, Soph. Ai. 180, zu klagen habend, wie ἕν σοι μομφὴν ἔχω Eur. Or. 1069, vgl. Phoen. 780; auch Ar. Pax 647, = μέμφομαι; in Prosa, Plat. Ep. VI, 323 b.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
blâme, reproche, plainte, grief : μομφὴν ἔχειν τινός SOPH avoir un grief contre qqn.
Étymologie: μέμφομαι.
Russian (Dvoretsky)
μομφή: дор. μομφά ἡ порицание, упрек, жалоба (μομφῆς ἄτερ θνῄσκειν Aesch.): μομφὴν ἔχειν τινί Pind., Soph., Eur., τινός Soph. и τινὸς ἕνεκα Arph. жаловаться (негодовать) на кого(что)-л.
Greek (Liddell-Scott)
μομφή: ἡ, ποιητ. τύπος τοῦ μέμψις (ὡσαύτως ἐν Πλάτ. Ἐπιστ. 323Β), μέμψις, κατηγορία, ψόγος, παράπονον, προσβολή, Πινδ. Ν. 8. 66· μομφῆς ἄτερ τέθνηκεν Αἰσχύλ. Θήβ. 1060· - αἰτία παραπόνων, μομφὴν ἔχειν τινὶ Πινδ. Ι. 4. 61 (3. 54)· οὕτως, ἕν σοι μομφὴν ἔχω, εἰς ἓν πρᾶγμα σὲ μέμφομαι, Εὐρ. Ὀρ. 1069· μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν ὁ αὐτ. ἐν Ἀλκ. 1009· - ὡσαύτως μετὰ γεν., μ. ἔχων ξυνοῦ δορὸς Σοφ. Αἴ. 180· ὧν ἕνεκα μ. ἔχει Ἀριστοφ. Εἰρ. 664.
English (Strong)
from μέμφομαι; blame, i.e. (by implication), a fault: quarrel.
English (Thayer)
μομφης, ἡ (μέμφομαι), blame: ἔχειν μομφήν πρός τινα, to have matter of complaint against anyone, Pindar, Tragg., others.)
Greek Monolingual
η (Α μομφή και μόμφις)
1. κατηγορία, ψόγος
2. επίπληξη, παρατήρηση, μάλωμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Από την ετεροιωμένη βαθμίδα μομφ- της ρίζας μεμφ- του μέμφομαι].
Greek Monotonic
μομφή: ἡ (μέμφομαι), κατηγορία, ψόγος, επίκριση, σε Πίνδ., Αισχύλ.· αίτιο ή βάση, αφορμή για επίκριση, παράπονο, μομφὴν ἔχειν τινί, σε Πίνδ.· ἕν σοι μομφὴν ἔχω, για ένα πράγμα σε κατηγορώ, σε Ευρ.· μομφὴ ξυνοῦ δορός, για να προασπίσω το κοινό μας δόρυ, σε Σοφ.
Middle Liddell
μομφή, ἡ, μέμφομαι
blame, censure, Pind., Aesch.:— cause or ground of complaint, μομφὴν ἔχειν τινί Pind.; ἕν σοι μομφὴν ἔχω in one thing I blame thee, Eur.; μ. ξυνοῦ δορός blame as to helping spear, Soph.
Chinese
原文音譯:momf» 蒙費
詞類次數:名詞(1)
原文字根:指責
字義溯源:嫌隙,訴苦,歸咎;源自(μέμφομαι)*=指責)
出現次數:總共(1);西(1)
譯字彙編:
1) 嫌隙(1) 西3:13
Mantoulidis Etymological
(=κατηγορία, παράπονο). Ἀπό τό μέμφομαι, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
Translations
censure
Armenian: պարսավանք, նախատինք; Old Armenian: դսրով; Bulgarian: неодобрение; Catalan: censura; Finnish: moittiminen; Galician: censura; German: Tadel, Zurechtweisung, Kritik, Ermahnung, Tadeln, Zurechtweisen, Kritisieren, Ermahnen; Greek: κριτική, επίκριση, μομφή; Ancient Greek: ἐγκλησία, ἐπηγορία, ἐπίπλαξις, ἐπίπληξις, ἐπιτίμημα, κάκισις, κακισμός, κατάγνωσις, κατηγόρημα, μέμψις, μομφή, μῦμαρ, μῶμαρ, μώμημα, μώμησις, μῶμος, ὀνείδισμα, ὄνειδος, ὄνοσις, ψέξις, ψόγος; Middle English: blame; Russian: порицание, нарекание; Sanskrit: निन्दा; Spanish: censura; Tagalog: pula; Tocharian B: nāki; Ukrainian: осуд, засудження; Zazaki: sansur
rebuke
Bulgarian: мъмрене, порицание, укор; Catalan: reprensió, esbroncada, esbronc; Chinese Czech: výčitka; Dutch: verwijt, berisping; Esperanto: riproĉo; Finnish: soimaus, ankara kritiikki, haukkuminen; French: reproche, réprimande; Galician: bronca; Georgian: საყვედური; German: Tadel, Anschiss, Rüge, Schelte, Zurechtweisung, Vorhaltung; Greek: μομφή, επίπληξη, παρατήρηση; Ancient Greek: βλασφημία, ἔνιγμα, ἐνιπή, ἐπικρότησις, ἐπίπλαξις, ἐπίπληγμα, ἐπίπληξις, ἐπίρρησις, ἐπιτίμησις, μέμψις, μομφή, ὁμοκλή, ὄνειδος, προφορά, ψόγος; Irish: spreagadh, aifirt; Italian: rimbrotto, reprimenda, rimprovero, richiamo, ammonimento, disappunto, rampogna; Nepali: गाली; Persian: سرکوفت, عتاب; Polish: zbesztanie, besztanina; Portuguese: bronca, crítica, repreensão, censura; Russian: выговор, укор, упрёк; Scottish Gaelic: achmhasan; Spanish: reproche, reprensión, reprimenda, reprobación, regañina, regaño; Ukrainian: докір, дорікання, догана, зауваження