3,274,313
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
|||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pararreo | |Transliteration C=pararreo | ||
|Beta Code=pararre/w | |Beta Code=pararre/w | ||
|Definition=aor. | |Definition=aor. -ερρύην (v. infr.): pf. -ερρύηκα (v. infr.):—<br><span class="bld">A</span> [[flow beside]], [[by]], or [[past]], τὴν Νίνον [[Herodotus|Hdt.]]2.150; τὰς Πλαταιάς Str.9.2.31; παρὰ πόλιν [[Herodotus|Hdt.]]6.20, etc.: abs., Hp.Aër.6: [[proverb|prov.]], <b class="b3">ὕδωρ παραρρέει</b>, of those who promise to spare no effort, Cratin.60, cf. Lib.''Ep.''109.2.<br><span class="bld">II</span> [[slip off]] or [[out]], εἴ τί μοι τόξων… παρερρύηκεν S.''Ph.''653; <b class="b3">ὅτῳ μὴ παραρ ρυείη [ἡ χιών]</b> whom it did not [[slip off]], X.''An.''4.4.11: metaph., <b class="b3">πολλὰ ὑμῖν παρέρρει</b> many points [[escaped]] you, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''781a; φιλοσοφίαν καὶ ῥητορικὴν παρερρυηκυίας [[having disappeared from memory]], [[Gp.Prooem]]. 4.<br><span class="bld">2</span> of persons, <b class="b3">π. τῶν φρενῶν</b> [[slip away from]] one's senses, Eup.357.6; also, to [[be careless]], [[neglect]] advice, etc., υἱὲ μὴ παραρρυῇς [[LXX]] ''Pr.''3.21; μήποτε παραρρυῶμεν ''Ep.Hebr.''2.1.<br><span class="bld">III</span> [[run off]], Arist.''Pr.''866a9; <b class="b3">π. παρὰ</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[πρὸς]]) <b class="b3"> τὴν ἀρτηρίαν</b> [[slip]] into the windpipe, Id.''PA''664b29.<br><span class="bld">2</span> [[slip in unawares]] or [[by stealth]], λόγοι παρερρυήκασι πρὸς ἡμᾶς ψευδεῖς D.13.16; <b class="b3">παραρρυεὶς ἄνθρωπος εἰς τὸν</b> νεών Plu.2.969e; ὅθεν παρερρύηκεν ὁ τοιοῦτος λόγος Theon ''Prog.''6; <b class="b3">εἴ τι ἐν τῷ τῆς ποιήσεως δρόμῳ παραρρυὲν λάθῃ</b> any irregularity which [[slips in]], Luc.''Hes.''5.<br><span class="bld">IV</span> <b class="b3">φωναὶ σαθραὶ καὶ παρερρυηκυῖαι</b> cracked and [[unsteady]], Arist.''Aud.''804a32. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> παραρρεύσομαι, <i>ao.2</i> παρερρύην, <i>pf.</i> παρερρύηκα;<br /><b>1</b> couler devant <i>ou</i> le long de : τινι tomber auprès de qqn ; couler <i>ou</i> glisser le long de, s'échapper des mains ; s'égarer, être oublié;<br /><b>2</b> couler à travers, s'infiltrer, se glisser, pénétrer, <i>avec</i> | |btext=<i>f.</i> παραρρεύσομαι, <i>ao.2</i> παρερρύην, <i>pf.</i> παρερρύηκα;<br /><b>1</b> [[couler devant]] <i>ou</i> le long de : τινι tomber auprès de qqn ; couler <i>ou</i> glisser le long de, s'échapper des mains ; s'égarer, être oublié;<br /><b>2</b> couler à travers, s'infiltrer, se glisser, pénétrer, <i>avec</i> εἰς <i>ou</i> [[πρός]] et l'acc.;<br />[[NT]]: aller à la dérive, se perdre.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ῥέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=παρα- | |elnltext=παρα-ρρέω voorbijstromen, langs... stromen, met acc. en abs. wegglijden; met dat. ontvallen, overdr. ontgaan:; πολλὰ ὑμῖν παρέρρει vele zaken gingen langs jullie heen Plat. Lg. 781a; overdr., van pers., abs. wegdrijven, uit de koers raken:; μήποτε παραρυῶμεν opdat wij nooit de weg kwijt raken NT Hebr. 2.1; | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=([[ῥέω]]), <i>[[daneben]], [[vorbei]] [[fließen]]</i>; [[πιεῖν]] ἀπὸ τοῦ παραρρέοντος ποταμοῦ, Xen. <i>Cyr</i>. 4.5.2; παρὰ τὸν νεὼν ποταμὸς παραρρεῖ, <i>An</i>. 5.3.8; Folgde: vom [[Schnee]], <i>[[heruntergleiten]]</i>, [[ὅτῳ]] μὴ παραρρυείη, Xen. <i>An</i>. 4.4.11; – übertragen, <i>[[entfallen]]</i>, εἴ [[μοί]] τι τόξων τῶνδ' ἀπημελημένον παρερρύηκεν, Soph. <i>Phil</i>. 649; – φρενῶν, <i>von [[Sinnen]] [[kommen]]</i>, Eupol. bei Stob. <i>Flor</i>. 4.33. – Auch <i>[[hineinfließen]], [[eindringen]]</i>, Arist. <i>part.anim</i>. 3.3 und Sp.; übertragen, ἕτεροι λόγοι παρερρυήκασι πρὸς [[ὑμᾶς]] ψευδεῖς, Dem. 13.16. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''παραρρέω:''' (fut. παραρρεύσομαι, aor. 2 παρερρύην, pf. παρερρύηκα)<br /><b class="num">1 | |elrutext='''παραρρέω:''' (fut. παραρρεύσομαι, aor. 2 παρερρύην, pf. παρερρύηκα)<br /><b class="num">1</b> [[протекать мимо]], [[обтекать]] (τόπον и παρὰ τόπον Her.; [[πιεῖν]] ἀπὸ τοῦ παραρρέοντος ποταμοῦ Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[втекать]], [[вливаться]] (εἰς τὴν ἀρτηρίαν Arst.);<br /><b class="num">3</b> стекать вниз, т. е. таять (ἀλεεινὸν ἦν ἡ [[χιών]], [[ὅτῳ]] μὴ παραρρυείη Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[ускользать]]: εἴ [[μοί]] τι τόξων τῶνδ᾽ ἀπημελημένον παρερρύηκεν Soph. (не знаю, не) ускользнула ли незаметно для меня какая-л. из этих стрел;<br /><b class="num">5</b> [[проскальзывать]], [[вкрадываться]], [[проникать]] (πρός τινα Dem.; [[παρά]] τι Arst.; εἴς τι Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[сбиваться с]] (истинного) [[пути]] [[NT]]. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[παρά]] and ῤέω); from [[Sophocles]], [[Xenophon]], and [[Plato]] | |txtha=([[παρά]] and ῤέω); from [[Sophocles]], [[Xenophon]], and [[Plato]] down; to [[flow]] [[past]] (παραρρέον [[ὕδωρ]], to [[glide]] by: [[μήποτε]] παραρρυῶμεν (2nd aorist [[passive]] subjunctive; cf. [[Alexander]] Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 287; (Veitch, [[under]] the [[word]] ῤέω; WH s Appendix, p. 170); [[but]] L T Tr WH παραρυῶμεν; [[see]] Rho), [[lest]] we be carried [[past]], [[pass]] by (R. V. [[drift]] [[away]] from [[them]]) ([[missing]] the [[thing]]), i. e. [[lest]] the [[salvation]] [[which]] the things [[heard]] [[show]] us [[how]] to [[obtain]] [[slip]] [[away]] from us, παρραρει μοι τί, a [[thing]] escapes me, [[Sophocles]] Philoct. 653; tropically, slips from my [[mind]], [[Plato]], legg. 6, p. 781a.; in the [[sense]] of [[neglect]], μή παρραρυης, τήρησον δέ ἐμήν βουλήν, Proverbs 3:21. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΝΜΑ<br />ρέω [[κοντά]] σε [[κάτι]] ή [[πέρα]] από αυτό<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>μτφ.</b> α) [[διαφεύγω]] της προσοχής κάποιου<br />β) [[χάνομαι]] από τις αισθήσεις ή από την [[μνήμη]], λησμονιέμαι<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ξεφεύγω]] γλιστρώντας<br /><b>2.</b> [[παραμελώ]] την [[εκτέλεση]] εντολής ή συμβουλής<br /><b>3.</b> [[φεύγω]] τρέχοντας<br /><b>4.</b> [[μπαίνω]] [[κάπου]] από [[απροσεξία]] ή [[κρυφά]]<br /><b>5.</b> (για [[φωνή]]) [[είμαι]] [[ασταθής]] και συγκεχυμένος<br /><b>6.</b> <b>φρ.</b> «μαίνεταί τε καὶ | |mltxt=ΝΜΑ<br />ρέω [[κοντά]] σε [[κάτι]] ή [[πέρα]] από αυτό<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>μτφ.</b> α) [[διαφεύγω]] της προσοχής κάποιου<br />β) [[χάνομαι]] από τις αισθήσεις ή από την [[μνήμη]], λησμονιέμαι<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ξεφεύγω]] γλιστρώντας<br /><b>2.</b> [[παραμελώ]] την [[εκτέλεση]] εντολής ή συμβουλής<br /><b>3.</b> [[φεύγω]] τρέχοντας<br /><b>4.</b> [[μπαίνω]] [[κάπου]] από [[απροσεξία]] ή [[κρυφά]]<br /><b>5.</b> (για [[φωνή]]) [[είμαι]] [[ασταθής]] και συγκεχυμένος<br /><b>6.</b> <b>φρ.</b> «μαίνεταί τε καὶ παραρρεῖ τῶν φρενῶν» (<b>για πρόσ.</b>) χάνει το [[λογικό]] του<br /><b>7.</b> <b>παροιμ.</b> «[[ὕδωρ]] παραρρέει» — λέγεται για εκείνους οι οποίοι υπόσχονται να μη φεισθούν κόπους και μόχθους προκειμένου να πραγματοποιήσουν έναν σκοπό (<b>Κρατίν.</b>). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παραρρέω:''' μέλ. <i>-ρεύσομαι</i>, αόρ. | |lsmtext='''παραρρέω:''' μέλ. <i>-ρεύσομαι</i>, αόρ. βʹ <i>-ερρύην</i>, παρακ. Ενεργ. <i>-ερρύηκα</i>·<br /><b class="num">I.</b> ρέω κοντά ή [[πλησίον]], <i>τόπον</i> ή <i>παρὰ τόπον</i>, σε Ηρόδ.· σβήνομαι, εξαλείφομαι, παρασέρνομαι, σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II.</b> [[πέφτω]] ή [[ολισθαίνω]], σε Σοφ., Ξεν.<br /><b class="num">III.</b> ρέω [[ξαφνικά]], σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |