δύσλοφος: Difference between revisions

From LSJ

Γλώσσῃ ματαίᾳ ζημία προστρίβεται → Afferre damna lubricum linguae solet → Der eitlen Zunge folgt die Strafe auf den Fuß

Menander, Monostichoi, 111
(4)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=du/slofos
|Beta Code=du/slofos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard for the neck, hard to bear</b>, <b class="b3">ζεύγλη, ζυγόν</b>, <span class="bibl">Thgn.848</span>, <span class="bibl">1024</span>; χείρ <span class="bibl">B.12.46</span>; <b class="b3">δ. φρενί</b> prob. l. in S.<span class="title">Ichn.</span>4; δυσλοφωτέρους πόνους <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>931</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">impatient of the yoke</b>, ἡμίονοι <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>16.9</span>. Adv. -φως, φέρειν <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>303</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard for the neck, hard to bear</b>, <b class="b3">ζεύγλη, ζυγόν</b>, <span class="bibl">Thgn.848</span>, <span class="bibl">1024</span>; χείρ <span class="bibl">B.12.46</span>; <b class="b3">δ. φρενί</b> prob. l. in S.<span class="title">Ichn.</span>4; δυσλοφωτέρους πόνους <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>931</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">impatient of the yoke</b>, ἡμίονοι <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>16.9</span>. Adv. -φως, φέρειν <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>303</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0683.png Seite 683]] 1) schwer für den Nacken, nackenbeschwerend, [[ζεύγλη]], Theogn. 846; πόνοι, Aesch. Prom. 930. – 2) den Nacken ungern unters Joch beugend, widerspänstig, [[αὐχήν]], Theogn. 1019; ἡμίονοι, Ael. H. A. 16, 11; – δυσλόφως φέρειν κακά, Eur. Tr. 302.
}}
}}

Revision as of 19:09, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δύσλοφος Medium diacritics: δύσλοφος Low diacritics: δύσλοφος Capitals: ΔΥΣΛΟΦΟΣ
Transliteration A: dýslophos Transliteration B: dyslophos Transliteration C: dyslofos Beta Code: du/slofos

English (LSJ)

ον,

   A hard for the neck, hard to bear, ζεύγλη, ζυγόν, Thgn.848, 1024; χείρ B.12.46; δ. φρενί prob. l. in S.Ichn.4; δυσλοφωτέρους πόνους A.Pr.931.    II impatient of the yoke, ἡμίονοι Ael.NA16.9. Adv. -φως, φέρειν E.Tr.303.

German (Pape)

[Seite 683] 1) schwer für den Nacken, nackenbeschwerend, ζεύγλη, Theogn. 846; πόνοι, Aesch. Prom. 930. – 2) den Nacken ungern unters Joch beugend, widerspänstig, αὐχήν, Theogn. 1019; ἡμίονοι, Ael. H. A. 16, 11; – δυσλόφως φέρειν κακά, Eur. Tr. 302.