πτωχεία: Difference between revisions
m (Text replacement - " ιονιξ " to " ''Ionic'' ") |
|||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ptocheia | |Transliteration C=ptocheia | ||
|Beta Code=ptwxei/a | |Beta Code=ptwxei/a | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. [[πτωχηΐη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[beggary]], [[mendicity]], [[wretchedness]], [[poverty]], [[condition of a beggar]], ἐς πτωχηΐην ἀπῖκται [[Herodotus|Hdt.]]3.14; εἰς ἐσχάτην πτωχεία ἐλθεῖν [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''936b; εἰς π. καταστάντες Lys.32.10: pl., [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 618a: [[proverb|prov.]], [[πτωχείας πενία ἀδελφή]] = [[poverty is the sister of beggary]] Ar.''Pl.''549.<br><span class="bld">II</span> [[poor relief]], Cod.Just.1.3.41.23. [[πτωχεῖον]], τό, [[poorhouse]], ib.1.2.15.1 (pl.), Procop.''Aed.''5.9, ''EM''187.22; written πτωχῖον, ''MAMA''3.783; Lat. [[ptochium]], Cod.Just.1.3.48.1. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0812.png Seite 812]] ἡ, ion. [[πτωχηΐη]], das [[Betteln]]; Ar. Plut. 549; Her. 3, 14; εἰς πτωχείαν τὴν ἐσχάτην [[ἐλθεῖν]], in Bettelarmuth, Plat. Legg. XI, 936 b; neben πενίαι καὶ φυγαί, im plur., Rep. X, 618 a. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0812.png Seite 812]] ἡ, ion. [[πτωχηΐη]], das [[Betteln]]; Ar. Plut. 549; Her. 3, 14; εἰς πτωχείαν τὴν ἐσχάτην [[ἐλθεῖν]], in Bettelarmuth, Plat. Legg. XI, 936 b; neben πενίαι καὶ φυγαί, im plur., Rep. X, 618 a. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ας (ἡ) :<br />[[mendicité]], [[pauvreté]].<br />'''Étymologie:''' [[πτωχός]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πτωχεία -ας, ἡ, Ion. πτωχηϊη [πτωχεύω] [[armoede]], [[bedelarij]]:. εἰς ἐσχάτην πτωχείαν ἐλθεῖν tot de diepste armoede vervallen Plat. Lg. 936b; οὔκουν... τῆς πτωχείας πενίαν φαμὲν εἶναι ἀδελφήν zeggen wij niet dat armoede de zus is van bedelarij? Aristoph. Pl. 549. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''πτωχεία:''' ион. [[πτωχηΐη]] ἡ [[нищета]] Arph., NT: ἐς πτωχηΐην ἀπῖχθαι Her., εἰς πτωχείαν [[ἐλθεῖν]] Plat. или καταστῆναι Lys. впасть в нищету. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=πτωχείας, ἡ ([[πτωχεύω]]);<br /><b class="num">1.</b> [[beggary]] ([[Herodotus]] 3,14; [[Aristophanes]], [[Plutarch]], 549; [[Plato]], legg. 11, p. 936{b}; [[Lysias]] p. 898,9; [[Aristotle]], [[poet]]. c. 23p. 1459^b, 6).<br /><b class="num">2.</b> in the N. T. [[poverty]], the [[condition]] of [[one]] [[destitute]] of [[riches]] and [[abundance]]: opposed to πλουτεῖν, [[πλούσιος]], ἡ [[κατά]] βάθους [[πτωχεία]] (opposed to [[πλοῦτος]]), [[deep]], i. e. [[extreme]] [[poverty]] ([[see]] [[κατά]], I:1b.), Sept. [[chiefly]] for ענִי, [[affliction]], [[misery]].) | |txtha=πτωχείας, ἡ ([[πτωχεύω]]);<br /><b class="num">1.</b> [[beggary]] ([[Herodotus]] 3,14; [[Aristophanes]], [[Plutarch]], 549; [[Plato]], legg. 11, p. 936{b}; [[Lysias]] p. 898,9; [[Aristotle]], [[poet]]. c. 23p. 1459^b, 6).<br /><b class="num">2.</b> in the [[NT|N.T.]] [[poverty]], the [[condition]] of [[one]] [[destitute]] of [[riches]] and [[abundance]]: opposed to πλουτεῖν, [[πλούσιος]], ἡ [[κατά]] βάθους [[πτωχεία]] (opposed to [[πλοῦτος]]), [[deep]], i. e. [[extreme]] [[poverty]] ([[see]] [[κατά]], I:1b.), Sept. [[chiefly]] for ענִי, [[affliction]], [[misery]].) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 29: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πτωχεία:''' Ιων. - | |lsmtext='''πτωχεία:''' Ιων. -ηΐη, ἡ, [[φτώχεια]], [[επαιτεία]], σε Ηρόδ., Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''πτωχεία''': Ἰων. -ηίη, ἡ, ([[πτωχεύω]]) τὸ πτωχεύειν, ἐπαιτεῖν, ἡ [[κατάστασις]] τοῦ ἐπαίτου, ἐς πτωχηίην ἀπῖχθαι Ἡρόδ. 3. 14· εἰς ἐσχάτην πτ. ἐλθεῖν Πλάτ. Νόμ. 936B· εἰς πτ. καταστῆναι Λυσ. 898. 9 Reisk.· ἐν τῷ πληθ., Πλάτ. Πολ. 618A· παροιμ., πτωχείας [[πενία]] ἀδελφὴ Ἀριστοφ. Πλ. 549. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 43: | Line 43: | ||
|sngr='''原文音譯''':ptwce⋯a 普拖黑阿<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':貧窮<br />'''字義溯源''':赤貧,貪窮,窮;源自([[πτωχεύω]])=成了貧窮)而 ([[πτωχεύω]])出自([[πτωχός]])=乞丐,窮人), ([[πτωχός]])又出自([[πτῶσις]])X*=蹲伏)<br />'''出現次數''':總共(3);林後(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 貧窮(3) 林後8:2; 林後8:9; 啓2:9 | |sngr='''原文音譯''':ptwce⋯a 普拖黑阿<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':貧窮<br />'''字義溯源''':赤貧,貪窮,窮;源自([[πτωχεύω]])=成了貧窮)而 ([[πτωχεύω]])出自([[πτωχός]])=乞丐,窮人), ([[πτωχός]])又出自([[πτῶσις]])X*=蹲伏)<br />'''出現次數''':總共(3);林後(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 貧窮(3) 林後8:2; 林後8:9; 啓2:9 | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[poverty]]=== | ||
Albanian: varfëri; Arabic: فَقْر; Egyptian Arabic: فقر; Armenian: աղքատություն; Asturian: probeza; Azerbaijani: yoxsulluq, kasıblıq, səfalət; Bashkir: ярлылыҡ, фәҡирлек; Belarusian: бедната, беднасць, убоства, галеча, галота, нэ́ндза, бяднота, бядота; Bengali: দারিদ্র্য; Bulgarian: бедност, нищета, мизерия, немотия, сиромашия; Burmese: ဆင်းရဲခြင်း; Catalan: pobresa; Chinese Cantonese: 貧窮, 贫穷; Mandarin: 貧窮, 贫穷, 貧困, 贫困; Classical Nahuatl: icnōpillōtl, icnōtlācayōtl, icnōyōtl; Corsican: puvertà, puvartà; Czech: chudoba; Danish: fattigdom, armod; Dutch: [[armoede]]; Esperanto: malriĉeco; Estonian: vaesus; Finnish: köyhyys, puute; French: [[pauvreté]]; Friulian: puaretât; Galician: pobreza; Georgian: სიღარიბე, სიდუხჭირე, სიღატაკე; German: [[Armut]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌳𐌹; Greek: [[φτώχια]], [[αδεκαρία]]; Ancient Greek: [[ἀκληρία]], [[ἀκτημοσύνη]], [[ἀπορία]], [[ἀπορίη]], [[ἀσθένεια]], [[ἀσθένεια βίου]], [[ἀχρημοσύνη]], [[ἔνδεια]], [[λυπρότης]], [[μετριοσύνη]], [[πενία]], [[πενίη]], [[πενιχρότης]], [[πτωχεία]], [[πτωχηΐη]], [[πτωχότης]], [[χέρνα]], [[χέρνη]], [[χρεία]], [[χρείη]], [[χρημοσύνη]], [[χρησμοσύνη]]; Gujarati: ગરીબાઈ, દળદર; Hebrew: עוני \ עֹנִי \ עֳנִי, דַּלּוּת; Hindi: ग़रीबी; Hungarian: szegénység, nyomorúság, nincstelenség; Hunsrik: Aarmut; Icelandic: fátækt; Ido: povreso; Indonesian: kemiskinan; Interlingua: povressa; Irish: bochtaineacht; Italian: [[povertà]]; Japanese: 貧乏, 貧困; Kannada: ಬಡತನ; Kazakh: кедейлік, жарлылық; Khmer: ភាពក្រ; Korean: 가난, 빈곤(貧困); Kurdish Central Kurdish: ھەژاری; Northern Kurdish: xizanî, hejarî, feqîrî; Kyrgyz: кедейлик, жакырчылык; Ladino: provedad; Lao: ຄວາມທຸກຍາກ; Latin: [[paupertas]], [[pauperies]]; Latvian: nabadzība; Lithuanian: skurdas; Macedonian: сиромаштија; Malay: kemiskinan; Malayalam: ദാരിദ്ര്യം; Maltese: faqar; Maore Comorian: usikini; Maori: pōharatanga, tuakokatanga, hāhoretanga, hahoretanga; Mongolian Cyrillic: ядуурал; Mongolian: ᠶᠠᠳᠠᠭᠤᠷᠠᠯ; Navajo: téʼéʼį́; Ndzwani Comorian: shizaya; Ngazidja Comorian: umasikini; Norman: pouôrreté; Norwegian: armod; Bokmål: fattigdom; Nynorsk: fattigdom; Occitan: pauretat; Old English: iermþu; Oromo: hiyyummaa; Pashto: فقيري, فقر; Persian: فقر; Plautdietsch: Oamoot; Polish: bieda, ubóstwo, niedostatek; Portuguese: [[pobreza]]; Quechua: muchuy, usuy; Romanian: sărăcie, mizerie, paupertate; Russian: [[бедность]], [[нищета]], [[нужда]], [[беднота]]; Scots: puirtith; Scottish Gaelic: bochdainn, truaighe; Serbo-Croatian Cyrillic: сиромаштво, неимаштина; Roman: siromáštvo, neimáština; Sicilian: puvirtà, puvirtati; Sinhalese: දිළිඳුබව; Slovak: chudoba, bieda; Slovene: revščina; Sorbian Lower Sorbian: chudoba; Upper Sorbian: chudoba; Spanish: [[pobreza]], [[pauperismo]]; Swahili: ufukara, umaskini; Swedish: fattigdom; Tagalog: karukhaan; Tajik: фақр, факирӣ, камбағалӣ; Tamil: வறுமை; Tatar: ярлылык, фәкыйрьлек; Telugu: పేదరికం, బీదరికం; Thai: ความจน, ความยากจน; Turkish: fakirlik, yoksulluk; Turkmen: garyplyk; Ukrainian: біднота, бі́дність, мізерність, убозтво; Urdu: غریبی, فقر; Uyghur: نامراتلىق, يوقسۇللۇق; Uzbek: kambagʻallik, faqirlik, qashshoqlik; Vietnamese: sự nghèo nàn; Yiddish: דלות, אָרעמקייט | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:30, 23 March 2024
English (LSJ)
Ion. πτωχηΐη, ἡ,
A beggary, mendicity, wretchedness, poverty, condition of a beggar, ἐς πτωχηΐην ἀπῖκται Hdt.3.14; εἰς ἐσχάτην πτωχεία ἐλθεῖν Pl.Lg.936b; εἰς π. καταστάντες Lys.32.10: pl., Pl.R. 618a: prov., πτωχείας πενία ἀδελφή = poverty is the sister of beggary Ar.Pl.549.
II poor relief, Cod.Just.1.3.41.23. πτωχεῖον, τό, poorhouse, ib.1.2.15.1 (pl.), Procop.Aed.5.9, EM187.22; written πτωχῖον, MAMA3.783; Lat. ptochium, Cod.Just.1.3.48.1.
German (Pape)
[Seite 812] ἡ, ion. πτωχηΐη, das Betteln; Ar. Plut. 549; Her. 3, 14; εἰς πτωχείαν τὴν ἐσχάτην ἐλθεῖν, in Bettelarmuth, Plat. Legg. XI, 936 b; neben πενίαι καὶ φυγαί, im plur., Rep. X, 618 a.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
mendicité, pauvreté.
Étymologie: πτωχός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πτωχεία -ας, ἡ, Ion. πτωχηϊη [πτωχεύω] armoede, bedelarij:. εἰς ἐσχάτην πτωχείαν ἐλθεῖν tot de diepste armoede vervallen Plat. Lg. 936b; οὔκουν... τῆς πτωχείας πενίαν φαμὲν εἶναι ἀδελφήν zeggen wij niet dat armoede de zus is van bedelarij? Aristoph. Pl. 549.
Russian (Dvoretsky)
πτωχεία: ион. πτωχηΐη ἡ нищета Arph., NT: ἐς πτωχηΐην ἀπῖχθαι Her., εἰς πτωχείαν ἐλθεῖν Plat. или καταστῆναι Lys. впасть в нищету.
English (Strong)
from πτωχεύω; beggary, i.e. indigence (literally or figuratively): poverty.
English (Thayer)
πτωχείας, ἡ (πτωχεύω);
1. beggary (Herodotus 3,14; Aristophanes, Plutarch, 549; Plato, legg. 11, p. 936{b}; Lysias p. 898,9; Aristotle, poet. c. 23p. 1459^b, 6).
2. in the N.T. poverty, the condition of one destitute of riches and abundance: opposed to πλουτεῖν, πλούσιος, ἡ κατά βάθους πτωχεία (opposed to πλοῦτος), deep, i. e. extreme poverty (see κατά, I:1b.), Sept. chiefly for ענִי, affliction, misery.)
Greek Monolingual
ἡ, ΜΑ, και ιων. τ. πτωχηίη Α
βλ. φτώχεια.
Greek Monotonic
πτωχεία: Ιων. -ηΐη, ἡ, φτώχεια, επαιτεία, σε Ηρόδ., Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
πτωχεία: Ἰων. -ηίη, ἡ, (πτωχεύω) τὸ πτωχεύειν, ἐπαιτεῖν, ἡ κατάστασις τοῦ ἐπαίτου, ἐς πτωχηίην ἀπῖχθαι Ἡρόδ. 3. 14· εἰς ἐσχάτην πτ. ἐλθεῖν Πλάτ. Νόμ. 936B· εἰς πτ. καταστῆναι Λυσ. 898. 9 Reisk.· ἐν τῷ πληθ., Πλάτ. Πολ. 618A· παροιμ., πτωχείας πενία ἀδελφὴ Ἀριστοφ. Πλ. 549.
Middle Liddell
πτωχεία, Ionic -ηίη, ἡ,
beggary, mendacity, Hdt., Ar.
Chinese
原文音譯:ptwce⋯a 普拖黑阿
詞類次數:名詞(3)
原文字根:貧窮
字義溯源:赤貧,貪窮,窮;源自(πτωχεύω)=成了貧窮)而 (πτωχεύω)出自(πτωχός)=乞丐,窮人), (πτωχός)又出自(πτῶσις)X*=蹲伏)
出現次數:總共(3);林後(2);啓(1)
譯字彙編:
1) 貧窮(3) 林後8:2; 林後8:9; 啓2:9
Translations
poverty
Albanian: varfëri; Arabic: فَقْر; Egyptian Arabic: فقر; Armenian: աղքատություն; Asturian: probeza; Azerbaijani: yoxsulluq, kasıblıq, səfalət; Bashkir: ярлылыҡ, фәҡирлек; Belarusian: бедната, беднасць, убоства, галеча, галота, нэ́ндза, бяднота, бядота; Bengali: দারিদ্র্য; Bulgarian: бедност, нищета, мизерия, немотия, сиромашия; Burmese: ဆင်းရဲခြင်း; Catalan: pobresa; Chinese Cantonese: 貧窮, 贫穷; Mandarin: 貧窮, 贫穷, 貧困, 贫困; Classical Nahuatl: icnōpillōtl, icnōtlācayōtl, icnōyōtl; Corsican: puvertà, puvartà; Czech: chudoba; Danish: fattigdom, armod; Dutch: armoede; Esperanto: malriĉeco; Estonian: vaesus; Finnish: köyhyys, puute; French: pauvreté; Friulian: puaretât; Galician: pobreza; Georgian: სიღარიბე, სიდუხჭირე, სიღატაკე; German: Armut; Gothic: 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌳𐌹; Greek: φτώχια, αδεκαρία; Ancient Greek: ἀκληρία, ἀκτημοσύνη, ἀπορία, ἀπορίη, ἀσθένεια, ἀσθένεια βίου, ἀχρημοσύνη, ἔνδεια, λυπρότης, μετριοσύνη, πενία, πενίη, πενιχρότης, πτωχεία, πτωχηΐη, πτωχότης, χέρνα, χέρνη, χρεία, χρείη, χρημοσύνη, χρησμοσύνη; Gujarati: ગરીબાઈ, દળદર; Hebrew: עוני \ עֹנִי \ עֳנִי, דַּלּוּת; Hindi: ग़रीबी; Hungarian: szegénység, nyomorúság, nincstelenség; Hunsrik: Aarmut; Icelandic: fátækt; Ido: povreso; Indonesian: kemiskinan; Interlingua: povressa; Irish: bochtaineacht; Italian: povertà; Japanese: 貧乏, 貧困; Kannada: ಬಡತನ; Kazakh: кедейлік, жарлылық; Khmer: ភាពក្រ; Korean: 가난, 빈곤(貧困); Kurdish Central Kurdish: ھەژاری; Northern Kurdish: xizanî, hejarî, feqîrî; Kyrgyz: кедейлик, жакырчылык; Ladino: provedad; Lao: ຄວາມທຸກຍາກ; Latin: paupertas, pauperies; Latvian: nabadzība; Lithuanian: skurdas; Macedonian: сиромаштија; Malay: kemiskinan; Malayalam: ദാരിദ്ര്യം; Maltese: faqar; Maore Comorian: usikini; Maori: pōharatanga, tuakokatanga, hāhoretanga, hahoretanga; Mongolian Cyrillic: ядуурал; Mongolian: ᠶᠠᠳᠠᠭᠤᠷᠠᠯ; Navajo: téʼéʼį́; Ndzwani Comorian: shizaya; Ngazidja Comorian: umasikini; Norman: pouôrreté; Norwegian: armod; Bokmål: fattigdom; Nynorsk: fattigdom; Occitan: pauretat; Old English: iermþu; Oromo: hiyyummaa; Pashto: فقيري, فقر; Persian: فقر; Plautdietsch: Oamoot; Polish: bieda, ubóstwo, niedostatek; Portuguese: pobreza; Quechua: muchuy, usuy; Romanian: sărăcie, mizerie, paupertate; Russian: бедность, нищета, нужда, беднота; Scots: puirtith; Scottish Gaelic: bochdainn, truaighe; Serbo-Croatian Cyrillic: сиромаштво, неимаштина; Roman: siromáštvo, neimáština; Sicilian: puvirtà, puvirtati; Sinhalese: දිළිඳුබව; Slovak: chudoba, bieda; Slovene: revščina; Sorbian Lower Sorbian: chudoba; Upper Sorbian: chudoba; Spanish: pobreza, pauperismo; Swahili: ufukara, umaskini; Swedish: fattigdom; Tagalog: karukhaan; Tajik: фақр, факирӣ, камбағалӣ; Tamil: வறுமை; Tatar: ярлылык, фәкыйрьлек; Telugu: పేదరికం, బీదరికం; Thai: ความจน, ความยากจน; Turkish: fakirlik, yoksulluk; Turkmen: garyplyk; Ukrainian: біднота, бі́дність, мізерність, убозтво; Urdu: غریبی, فقر; Uyghur: نامراتلىق, يوقسۇللۇق; Uzbek: kambagʻallik, faqirlik, qashshoqlik; Vietnamese: sự nghèo nàn; Yiddish: דלות, אָרעמקייט