ἀπολυτρόω: Difference between revisions
ὁμοῦ ἦν καὶ ἔχειν τὴν πόλιν καὶ τὸ γένος ὅλον μετὰ τῆς πόλεως → it was much the same thing to have the city and to have the whole race together with the city
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
|||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apolytroo | |Transliteration C=apolytroo | ||
|Beta Code=a)polutro/w | |Beta Code=a)polutro/w | ||
|Definition=[[release on payment of ransom]], | |Definition=[[release on payment of ransom]], Men.''Mis.''21: c. gen. pretii, ὡς ἐχθροὺς ἀ. τῶν μακροτάτων λύτρων [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''919a, cf. Philipp. ap.D.12.3; [[restore for a ransom]], τὰ ἐλεύθερα σώματα καὶ τὴν πόλιν αὐτοῖς Plb.2.6.6, cf. J.''BJ''2.14.1:—Med., Polyaen.5.40. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[liberar mediante rescate]] c. ac. de pers. τὴν [[ἐμαυτοῦ]] a mi hija</i> Men.<i>Mis</i>.298, τὰ ἐλεύθερα σώματα καὶ τὴν πόλιν Plb.2.6.6, τοὺς ἐπὶ λῃστείᾳ δεδεμένους I.<i>BI</i> 2.273<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. y gen. de precio [[liberar]] Pl.<i>Lg</i>.919a (τοὺς αἰχμαλώτους) ταλάντων [[ἐννέα]] D.12.3, χρημάτων ὀλίγων τὸν Ἕκτορος νεκρόν Plu.2.343b, tb. en v. med. οὓς (ἄνδρας) πολλῶν χρημάτων Polyaen.5.40<br /><b class="num">•</b>c. prep. πρὸς ἰσοστάσιον χρυσόν al mismo peso de oro</i> Posidon.274.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[liberarse]] ἀπολυτροῦται κακιῶν καὶ παθῶν [[διάνοια]] Ph.1.91, cf. Hsch.s.u. ἀπολυσάμενος. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0313.png Seite 313]] für Lösegeld freigeben, τινά τινος, wofür, Plat. Legg. XI, 919 a; Ep. Philp. bei Dem. 12, 3 u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0313.png Seite 313]] für Lösegeld freigeben, τινά τινος, wofür, Plat. Legg. XI, 919 a; Ep. Philp. bei Dem. 12, 3 u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀπολυτρῶ]] :<br />[[délivrer moyennant rançon]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[λυτρόω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπολυτρόω:''' [[освобождать за выкуп]] (τινας τῶν μακροτάτων λύτρων Plat.; ταλάντων [[ἐννέα]] Dem.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπολυτρόω''': ἐλευθερῶ διὰ λύτρων, [[καταβάλλω]] τὰ λύτρα καὶ ἐλευθερῶ τινα, μετὰ γεν. τοῦ τιμήματος, ὡς ἐχθροὺς ἀπ. τῶν μιαρωτάτων λύτρων Πλάτ. Νόμ. 919Α, πρβλ. Φιλιππ. παρὰ Δημοσθ. 151. 15: ― Μέσ., Πολύαιν. 5, 40. | |lstext='''ἀπολυτρόω''': ἐλευθερῶ διὰ λύτρων, [[καταβάλλω]] τὰ λύτρα καὶ ἐλευθερῶ τινα, μετὰ γεν. τοῦ τιμήματος, ὡς ἐχθροὺς ἀπ. τῶν μιαρωτάτων λύτρων Πλάτ. Νόμ. 919Α, πρβλ. Φιλιππ. παρὰ Δημοσθ. 151. 15: ― Μέσ., Πολύαιν. 5, 40. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(AM [[ἀπολυτρῶ]], [[ἀπολυτρόω]])<br />[[απελευθερώνω]] κάποιον καταβάλλοντας τα απαιτούμενα [[λύτρα]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[απαλλάσσω]] κάποιον από ψυχικές δοκιμασίες, [[σώζω]]<br /><b>μσν.</b><br />[[γλυτώνω]], [[ξεφεύγω]]. | |mltxt=(AM [[ἀπολυτρῶ]], [[ἀπολυτρόω]])<br />[[απελευθερώνω]] κάποιον καταβάλλοντας τα απαιτούμενα [[λύτρα]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[απαλλάσσω]] κάποιον από ψυχικές δοκιμασίες, [[σώζω]]<br /><b>μσν.</b><br />[[γλυτώνω]], [[ξεφεύγω]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[release]] on [[payment]] of [[ransom]], c. gen. pretii, Philipp. ap. Dem. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:35, 23 March 2024
English (LSJ)
release on payment of ransom, Men.Mis.21: c. gen. pretii, ὡς ἐχθροὺς ἀ. τῶν μακροτάτων λύτρων Pl.Lg.919a, cf. Philipp. ap.D.12.3; restore for a ransom, τὰ ἐλεύθερα σώματα καὶ τὴν πόλιν αὐτοῖς Plb.2.6.6, cf. J.BJ2.14.1:—Med., Polyaen.5.40.
Spanish (DGE)
1 liberar mediante rescate c. ac. de pers. τὴν ἐμαυτοῦ a mi hija Men.Mis.298, τὰ ἐλεύθερα σώματα καὶ τὴν πόλιν Plb.2.6.6, τοὺς ἐπὶ λῃστείᾳ δεδεμένους I.BI 2.273
•c. ac. de pers. y gen. de precio liberar Pl.Lg.919a (τοὺς αἰχμαλώτους) ταλάντων ἐννέα D.12.3, χρημάτων ὀλίγων τὸν Ἕκτορος νεκρόν Plu.2.343b, tb. en v. med. οὓς (ἄνδρας) πολλῶν χρημάτων Polyaen.5.40
•c. prep. πρὸς ἰσοστάσιον χρυσόν al mismo peso de oro Posidon.274.
2 en v. med. liberarse ἀπολυτροῦται κακιῶν καὶ παθῶν διάνοια Ph.1.91, cf. Hsch.s.u. ἀπολυσάμενος.
German (Pape)
[Seite 313] für Lösegeld freigeben, τινά τινος, wofür, Plat. Legg. XI, 919 a; Ep. Philp. bei Dem. 12, 3 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
ἀπολυτρῶ :
délivrer moyennant rançon.
Étymologie: ἀπό, λυτρόω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπολυτρόω: освобождать за выкуп (τινας τῶν μακροτάτων λύτρων Plat.; ταλάντων ἐννέα Dem.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπολυτρόω: ἐλευθερῶ διὰ λύτρων, καταβάλλω τὰ λύτρα καὶ ἐλευθερῶ τινα, μετὰ γεν. τοῦ τιμήματος, ὡς ἐχθροὺς ἀπ. τῶν μιαρωτάτων λύτρων Πλάτ. Νόμ. 919Α, πρβλ. Φιλιππ. παρὰ Δημοσθ. 151. 15: ― Μέσ., Πολύαιν. 5, 40.
Greek Monotonic
ἀπολυτρόω: μέλ. -ώσω, απελευθερώνω κάποιον με την καταβολή λύτρων, με γεν. του τιμήματος, σε Φιλ. παρά Δημ.
Greek Monolingual
(AM ἀπολυτρῶ, ἀπολυτρόω)
απελευθερώνω κάποιον καταβάλλοντας τα απαιτούμενα λύτρα
νεοελλ.
απαλλάσσω κάποιον από ψυχικές δοκιμασίες, σώζω
μσν.
γλυτώνω, ξεφεύγω.
Middle Liddell
to release on payment of ransom, c. gen. pretii, Philipp. ap. Dem.