δώρημα: Difference between revisions

From LSJ

ταῦτα δηλώσω αὐτός τε νοσήσας καὶ αὐτὸς ἰδὼν ἄλλους πάσχοντας → I shall describe those symptoms, since I myself had the disease and witnessed as well what others were suffering

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dorima
|Transliteration C=dorima
|Beta Code=dw/rhma
|Beta Code=dw/rhma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[gift]], [[present]], <span class="bibl">Hdt.7.38</span>, etc.: c. dat. pers., <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>523</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>402</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>668</span>: pl., <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>123</span>, etc.—Rare in Prose, <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>8.4</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1099b11</span>, and later, <span class="bibl">Ph.2.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Jac.</span>1.17</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[gift]], [[present]], [[Herodotus|Hdt.]]7.38, etc.: c. dat. pers., [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''523, ''Eu.''402, S.''Tr.''668: pl., [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''123, etc.—Rare in Prose, X.''Hier.''8.4, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1099b11, and later, Ph.2.9, ''Ep.Jac.''1.17.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[regalo]], [[presente]] ἐπαρθεὶς τοῖσι δωρήμασι Hdt.7.38, τὸ παρὰ τοῦ ἰδιώτου [[δώρημα]] X.<i>Hier</i>.8.4, frec. c. dat. δ. Θησέως τόκοις A.<i>Eu</i>.402, cf. <i>Pr</i>.626, Ἡρακλεῖ δωρήματα S.<i>Tr</i>.668, c. gen. subjet. δωρήματα ἀνόμων [[LXX]] <i>Si</i>.34.18, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.47, Luc.<i>Trag</i>.244<br /><b class="num">•</b>dado a los dioses y a los muertos [[ofrenda]] Γῇ τε καὶ φθιτοῖς δωρήματα A.<i>Pers</i>.523, οὐρανίοις θεοῖς δωρήματα Ar.<i>Nu</i>.305<br /><b class="num">•</b>ref. cosas intangibles recibidas de los dioses [[don]] θεῶν δ. ἀνθρώποις Arist.<i>EN</i> 1099<sup>b</sup>11, μέγα δ. βροτοῖς ref. la salud, Isyll.1.57, θεόπεμπτά τινα δωρήματα Longin.34.4, τὰ θεῖα δωρήματα D.P.<i>Au</i>.1.18, πᾶσιν γὰρ ὁ θεὸς δίδοσθαι θέλει ἐκ τῶν ἰδίων δωρημάτων Herm.<i>Mand</i>.2.4, cf. I.<i>AI</i> 4.318, <i>Ep.Iac</i>.1.17, <i>Ep.Rom</i>.5.16, <i>Cat.Ps</i>.118 <i>Pal</i>.144a.5, Leont.Byz.M.86.1301A.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0695.png Seite 695]] τό, das Geschenk, Tragg., τινί, Aesch. Pers. 520; τὰ σὰ Ἡρακλεῖ δωρήματα, an den H., Soph. Tr. 668; vgl. Ar. Nubb. 305. In Prosa seltener, Xen. Hier. 8, 4; Arist. Eth. N. 1, 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0695.png Seite 695]] τό, das Geschenk, Tragg., τινί, Aesch. Pers. 520; τὰ σὰ Ἡρακλεῖ δωρήματα, an den H., Soph. Tr. 668; vgl. Ar. Nubb. 305. In Prosa seltener, Xen. Hier. 8, 4; Arist. Eth. N. 1, 9.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''δώρημα''': τό, τὸ διδόμενον, [[δῶρον]], Ἡρόδ. 7. 38, καὶ Τραγ.· [[μετὰ]] δοτ. προσ., Αἰσχύλ. Πέρσ. 523, Εὐμ. 402, Σοφ. Τρ. 668. -Σπάνιον ἐν τῷ Ἀττ. πεζῷ λόγῳ, ὡς Ξεν. Ἱέρ. 8. 4, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 9, 2.
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> [[don]], [[présent]];<br /><b>2</b> [[avantage]].<br />'''Étymologie:''' [[δωρέω]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> don, présent;<br /><b>2</b> avantage.<br />'''Étymologie:''' [[δωρέω]].
|elnltext=δώρημα -ατος, τό [δωρέω] gift, geschenk; met dat. aan iem.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[regalo]], [[presente]] ἐπαρθεὶς τοῖσι δωρήμασι Hdt.7.38, τὸ παρὰ τοῦ ἰδιώτου [[δώρημα]] X.<i>Hier</i>.8.4, frec. c. dat. δ. Θησέως τόκοις A.<i>Eu</i>.402, cf. <i>Pr</i>.626, Ἡρακλεῖ δωρήματα S.<i>Tr</i>.668, c. gen. subjet. δωρήματα ἀνόμων LXX <i>Si</i>.34.18, cf. D.S.3.47, Luc.<i>Trag</i>.244<br /><b class="num">•</b>dado a los dioses y a los muertos [[ofrenda]] Γῇ τε καὶ φθιτοῖς δωρήματα A.<i>Pers</i>.523, οὐρανίοις θεοῖς δωρήματα Ar.<i>Nu</i>.305<br /><b class="num">•</b>ref. cosas intangibles recibidas de los dioses [[don]] θεῶν δ. ἀνθρώποις Arist.<i>EN</i> 1099<sup>b</sup>11, μέγα δ. βροτοῖς ref. la salud, Isyll.1.57, θεόπεμπτά τινα δωρήματα Longin.34.4, τὰ θεῖα δωρήματα D.P.<i>Au</i>.1.18, πᾶσιν γὰρ ὁ θεὸς δίδοσθαι θέλει ἐκ τῶν ἰδίων δωρημάτων Herm.<i>Mand</i>.2.4, cf. I.<i>AI</i> 4.318, <i>Ep.Iac</i>.1.17, <i>Ep.Rom</i>.5.16, <i>Cat.Ps</i>.118 <i>Pal</i>.144a.5, Leont.Byz.M.86.1301A.
|elrutext='''δώρημα:''' ατος τό Trag., Arph., Xen., Arst. = [[δῶρον]] 1.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 34: Line 37:
|lsmtext='''δώρημα:''' -ατος, τό, αυτό το οποίο προσφέρεται, [[δώρο]], [[χάρισμα]], σε Ηρόδ., Τραγ.
|lsmtext='''δώρημα:''' -ατος, τό, αυτό το οποίο προσφέρεται, [[δώρο]], [[χάρισμα]], σε Ηρόδ., Τραγ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''δώρημα:''' ατος τό Trag., Arph., Xen., Arst. = [[δῶρον]] 1.
|lstext='''δώρημα''': τό, τὸ διδόμενον, [[δῶρον]], Ἡρόδ. 7. 38, καὶ Τραγ.· μετὰ δοτ. προσ., Αἰσχύλ. Πέρσ. 523, Εὐμ. 402, Σοφ. Τρ. 668. -Σπάνιον ἐν τῷ Ἀττ. πεζῷ λόγῳ, ὡς Ξεν. Ἱέρ. 8. 4, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 9, 2.
}}
{{elnl
|elnltext=δώρημα -ατος, τό [δωρέω] gift, geschenk; met dat. aan iem.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 46: Line 46:
|sngr='''原文音譯''':dèrhma 多雷馬<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':給 湧出(果效)<br />'''字義溯源''':贈與,白白的賜給,不當得的賜給,恩賜,賞賜;源自([[δωρέομαι]])=賜給);而 ([[δωρέομαι]])出自([[δῶρον]])*=禮物)。參讀 ([[δόμα]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 賞賜(1) 雅1:17;<br />2) 恩賜(1) 羅5:16
|sngr='''原文音譯''':dèrhma 多雷馬<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':給 湧出(果效)<br />'''字義溯源''':贈與,白白的賜給,不當得的賜給,恩賜,賞賜;源自([[δωρέομαι]])=賜給);而 ([[δωρέομαι]])出自([[δῶρον]])*=禮物)。參讀 ([[δόμα]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 賞賜(1) 雅1:17;<br />2) 恩賜(1) 羅5:16
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{trml
|woodrun=[[gift]]
|trtx=Afrikaans: geskenk, present, kado; Albanian: dhuratë; Arabic: هَدِيَّة‎; Egyptian Arabic: هدية‎, كادو‎; Aragonese: regalo; Armenian: նվեր, ընծա; Assyrian Neo-Aramaic: ܡܵܘܗܲܒ݂ܬܵܐ‎, ܕܲܫܢܵܐ‎, ܦܲܫܟܲܫ‎; Asturian: regalu; Avar: сайигъат; Azerbaijani: hədiyyə; Bashkir: бүләк, күстәнәс; Belarusian: падарунак, дар, гасці́нец, прэзент; Bengali: উপহার; Breton: prof; Bulgarian: подарък, дар; Burmese: ပဏ္ဏာ; Catalan: present, do, regal; Central Atlas Tamazight: ⴰⵡⴻⵔⴹⵉ; Chechen: совгӏат; Cherokee: ᎠᏓᏁᏗ; Chichewa: mphatso; Chinese Cantonese: 禮物, 礼物; Dungan: лищин, ли; Hakka: 禮物, 礼物; Mandarin: 禮物, 礼物; Min Dong: 禮物, 礼物; Min Nan: 禮物, 礼物; Wu: 禮物, 礼物; Chuvash: парне, кучченеҫ; Crimean Tatar: tokuz; Czech: dar, dárek; Danish: gave; Dhivehi: ހަދިޔާ‎; Dutch: [[gift]], [[geschenk]], [[presentje]], [[cadeau]]; Esperanto: donaco; Estonian: and, kingitus; Faliscan: datu; Faroese: gáva; Finnish: lahja; French: [[présent]], [[cadeau]], [[don]]; Galician: regalo, agasallo, presente; Georgian: საჩუქარი, ძღვენი, ნაბოძები; German: [[Geschenk]], [[Präsent]], [[Spende]], [[Gabe]]; Gothic: 𐌼𐌰𐌹𐌸𐌼𐍃, 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌹𐍆𐍄𐍃; Greek: [[δώρο]], [[δωρεά]], [[χάρισμα]]; Ancient Greek: [[δῶρον]], [[δώρημα]]; Gujarati: ભેટ, બક્ષિશ; Hawaiian: makana; Hebrew: מַתָּנָה‎, שַׁי‎; Hindi: उपहार, देन, बख़्शिश, सौग़ात, भेंट; Hungarian: ajándék; Icelandic: gjöf; Ido: donacajo; Indonesian: hadiah, kado; Ingush: совгӏат; Interlingua: dono; Irish: bronntanas, tabhartas, féirín; Italian: [[regalo]], [[dono]], [[presente]]; Japanese: 贈り物, 贈答品, プレゼント, ギフト, 進物, 礼物; Javanese: hadiah; Kannada: ಕೊಡುಗೆ; Kazakh: сый, сыйлық; Khmer: ជំនូន, អំណោយ; Korean: 선물(膳物), 프레젠트, 기프트; Kurdish Central Kurdish: دیاری‎; Northern Kurdish: diyarî, hediye; Kyrgyz: сыйлык, белек; Ladin: bonaman; Lao: ຂວັນ, ຂອງຂວັນ, ຂອງຕ້ອນ, ເຄື່ອງຕ້ອນ, ຂອງຝາກ, ກຳນັນ; Latgalian: duovona; Latin: [[donum]], [[munus]], [[xenium]]; Latvian: dāvana; Lezgi: багъиш; Ligurian: regalu, cadò; Lithuanian: dovana; Luxembourgish: Geschenk, Cadeau, Kaddo, Don, Spend; Macedonian: подарок, дар; Malay: hadiah; Malayalam: സമ്മാനം; Maltese: rigal; Manx: gioot, tortys, nastey; Maore Comorian: zawadi; Maori: koha, kōpare, perehana; Marathi: भेटवस्तू; Marsian: dunom; Mongolian Cyrillic: бэлэг; Ngazidja Comorian: ɓambu, hiɗaya; Norman: persent, présent; Norwegian Bokmål: gave, presang; Nynorsk: gåve, presang; Occitan: present, don; Old English: ġiefu; Old Norse: gipt, gáfa, gjǫf; Old Swedish: gava; Oriya: ଦାନ; Ossetian: лӕвар; Pashto: ارمغان‎, بخشش‎, تارتوک‎, تحفه‎, هديه‎, پېشکش‎; Persian: هدیه‎, پیشکش‎, کادو‎; Plautdietsch: Gow, Jeschenkj; Polish: prezent, dar, podarunek, podarek; Portuguese: [[presente]], [[prenda]]; Punjabi: ਉਪਹਾਰ, ਤੋਹਫ਼ਾ; Romanian: cadou, dar; Romansch: regal; Russian: [[подарок]], [[дар]], [[презент]], [[гостинец]]; Sanskrit: मघ, उपहार, दान, दुवस्; Scottish Gaelic: tiodhlac; Serbo-Croatian Cyrillic: по̀клон, да̑р; Roman: pòklon, dȃr; Sicilian: rigalu, rijalu, prisenti; Sinhalese: තෑග්ග; Slovak: dar, darček; Slovene: darilo; Sotho: mpho; Spanish: [[regalo]], [[obsequio]]; Swahili: zawadi, kipawa; Swedish: present, gåva, skänk; Tagalog: regalo, bigay, pasalubong; Tajik: ҳадя, тӯҳфа, пешкаш, бахшиш; Tamil: பரிசு; Tatar: бүләк; Telugu: కానుక, బహుమతి; Thai: ของขวัญ, ของกำนัล, ของฝาก, กำนัล; Tibetan: རྔན་པ, ལག་རྟགས; Tocharian B: āyor; Tswana: mpho; Turkish: hediye, armağan; Turkmen: peşeş, zehin, sylag; Udmurt: кузьым; Ugaritic: 𐎎𐎉𐎃, 𐎜𐎌𐎐; Ukrainian: подарунок, дарунок, дар, ралець, презент, гостинець; Urdu: تُحْفَہ‎, سَوْغات‎, ہَدِیَہ‎, بَخْشِش‎, عَطِیَّہ‎; Uyghur: سوۋغات‎, سوۋغا‎, تارتۇق‎, ھەدىيىلىك‎; Uzbek: sovg'a, tuhfa; Vestinian: duno; Vietnamese: quà, quà tặng, quà biếu; Volapük: legivot; Walloon: bistoke, cado, prezint; Welsh: anrheg; West Frisian: jefte; Wolof: yóobal; Xhosa: isipho; Yakut: бэлэх; Yiddish: גאָב‎, מתּנה‎, געשאַנק‎; Yoruba: ẹ̀bùn; Yup'ik: cikirun; Zazaki: hediye, peskes; Zulu: isipho, isiphiwo, umkhungo
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δώρημα Medium diacritics: δώρημα Low diacritics: δώρημα Capitals: ΔΩΡΗΜΑ
Transliteration A: dṓrēma Transliteration B: dōrēma Transliteration C: dorima Beta Code: dw/rhma

English (LSJ)

-ατος, τό, gift, present, Hdt.7.38, etc.: c. dat. pers., A.Pers.523, Eu.402, S.Tr.668: pl., E.Or.123, etc.—Rare in Prose, X.Hier.8.4, Arist.EN1099b11, and later, Ph.2.9, Ep.Jac.1.17.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
regalo, presente ἐπαρθεὶς τοῖσι δωρήμασι Hdt.7.38, τὸ παρὰ τοῦ ἰδιώτου δώρημα X.Hier.8.4, frec. c. dat. δ. Θησέως τόκοις A.Eu.402, cf. Pr.626, Ἡρακλεῖ δωρήματα S.Tr.668, c. gen. subjet. δωρήματα ἀνόμων LXX Si.34.18, cf. D.S.3.47, Luc.Trag.244
dado a los dioses y a los muertos ofrenda Γῇ τε καὶ φθιτοῖς δωρήματα A.Pers.523, οὐρανίοις θεοῖς δωρήματα Ar.Nu.305
ref. cosas intangibles recibidas de los dioses don θεῶν δ. ἀνθρώποις Arist.EN 1099b11, μέγα δ. βροτοῖς ref. la salud, Isyll.1.57, θεόπεμπτά τινα δωρήματα Longin.34.4, τὰ θεῖα δωρήματα D.P.Au.1.18, πᾶσιν γὰρ ὁ θεὸς δίδοσθαι θέλει ἐκ τῶν ἰδίων δωρημάτων Herm.Mand.2.4, cf. I.AI 4.318, Ep.Iac.1.17, Ep.Rom.5.16, Cat.Ps.118 Pal.144a.5, Leont.Byz.M.86.1301A.

German (Pape)

[Seite 695] τό, das Geschenk, Tragg., τινί, Aesch. Pers. 520; τὰ σὰ Ἡρακλεῖ δωρήματα, an den H., Soph. Tr. 668; vgl. Ar. Nubb. 305. In Prosa seltener, Xen. Hier. 8, 4; Arist. Eth. N. 1, 9.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
1 don, présent;
2 avantage.
Étymologie: δωρέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δώρημα -ατος, τό [δωρέω] gift, geschenk; met dat. aan iem.

Russian (Dvoretsky)

δώρημα: ατος τό Trag., Arph., Xen., Arst. = δῶρον 1.

English (Strong)

from δωρέομαι; a bestowment: gift.

English (Thayer)

δωρηματος, τό (δωρέομαι); a gift, bounty benefaction; Sophocles, Xenophon, others) (Cf. δόμα, at the end.)

Greek Monolingual

το (AM δώρημα)
το αντικείμενο της δωρεάς, το δώρο.

Greek Monotonic

δώρημα: -ατος, τό, αυτό το οποίο προσφέρεται, δώρο, χάρισμα, σε Ηρόδ., Τραγ.

Greek (Liddell-Scott)

δώρημα: τό, τὸ διδόμενον, δῶρον, Ἡρόδ. 7. 38, καὶ Τραγ.· μετὰ δοτ. προσ., Αἰσχύλ. Πέρσ. 523, Εὐμ. 402, Σοφ. Τρ. 668. -Σπάνιον ἐν τῷ Ἀττ. πεζῷ λόγῳ, ὡς Ξεν. Ἱέρ. 8. 4, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 9, 2.

Middle Liddell

δώρημα, ατος, τό,
that which is given, a gift, present, Hdt., Trag. [from δωρέω

Chinese

原文音譯:dèrhma 多雷馬
詞類次數:名詞(2)
原文字根:給 湧出(果效)
字義溯源:贈與,白白的賜給,不當得的賜給,恩賜,賞賜;源自(δωρέομαι)=賜給);而 (δωρέομαι)出自(δῶρον)*=禮物)。參讀 (δόμα)同義字
出現次數:總共(2);羅(1);雅(1)
譯字彙編
1) 賞賜(1) 雅1:17;
2) 恩賜(1) 羅5:16

Translations

Afrikaans: geskenk, present, kado; Albanian: dhuratë; Arabic: هَدِيَّة‎; Egyptian Arabic: هدية‎, كادو‎; Aragonese: regalo; Armenian: նվեր, ընծա; Assyrian Neo-Aramaic: ܡܵܘܗܲܒ݂ܬܵܐ‎, ܕܲܫܢܵܐ‎, ܦܲܫܟܲܫ‎; Asturian: regalu; Avar: сайигъат; Azerbaijani: hədiyyə; Bashkir: бүләк, күстәнәс; Belarusian: падарунак, дар, гасці́нец, прэзент; Bengali: উপহার; Breton: prof; Bulgarian: подарък, дар; Burmese: ပဏ္ဏာ; Catalan: present, do, regal; Central Atlas Tamazight: ⴰⵡⴻⵔⴹⵉ; Chechen: совгӏат; Cherokee: ᎠᏓᏁᏗ; Chichewa: mphatso; Chinese Cantonese: 禮物, 礼物; Dungan: лищин, ли; Hakka: 禮物, 礼物; Mandarin: 禮物, 礼物; Min Dong: 禮物, 礼物; Min Nan: 禮物, 礼物; Wu: 禮物, 礼物; Chuvash: парне, кучченеҫ; Crimean Tatar: tokuz; Czech: dar, dárek; Danish: gave; Dhivehi: ހަދިޔާ‎; Dutch: gift, geschenk, presentje, cadeau; Esperanto: donaco; Estonian: and, kingitus; Faliscan: datu; Faroese: gáva; Finnish: lahja; French: présent, cadeau, don; Galician: regalo, agasallo, presente; Georgian: საჩუქარი, ძღვენი, ნაბოძები; German: Geschenk, Präsent, Spende, Gabe; Gothic: 𐌼𐌰𐌹𐌸𐌼𐍃, 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌹𐍆𐍄𐍃; Greek: δώρο, δωρεά, χάρισμα; Ancient Greek: δῶρον, δώρημα; Gujarati: ભેટ, બક્ષિશ; Hawaiian: makana; Hebrew: מַתָּנָה‎, שַׁי‎; Hindi: उपहार, देन, बख़्शिश, सौग़ात, भेंट; Hungarian: ajándék; Icelandic: gjöf; Ido: donacajo; Indonesian: hadiah, kado; Ingush: совгӏат; Interlingua: dono; Irish: bronntanas, tabhartas, féirín; Italian: regalo, dono, presente; Japanese: 贈り物, 贈答品, プレゼント, ギフト, 進物, 礼物; Javanese: hadiah; Kannada: ಕೊಡುಗೆ; Kazakh: сый, сыйлық; Khmer: ជំនូន, អំណោយ; Korean: 선물(膳物), 프레젠트, 기프트; Kurdish Central Kurdish: دیاری‎; Northern Kurdish: diyarî, hediye; Kyrgyz: сыйлык, белек; Ladin: bonaman; Lao: ຂວັນ, ຂອງຂວັນ, ຂອງຕ້ອນ, ເຄື່ອງຕ້ອນ, ຂອງຝາກ, ກຳນັນ; Latgalian: duovona; Latin: donum, munus, xenium; Latvian: dāvana; Lezgi: багъиш; Ligurian: regalu, cadò; Lithuanian: dovana; Luxembourgish: Geschenk, Cadeau, Kaddo, Don, Spend; Macedonian: подарок, дар; Malay: hadiah; Malayalam: സമ്മാനം; Maltese: rigal; Manx: gioot, tortys, nastey; Maore Comorian: zawadi; Maori: koha, kōpare, perehana; Marathi: भेटवस्तू; Marsian: dunom; Mongolian Cyrillic: бэлэг; Ngazidja Comorian: ɓambu, hiɗaya; Norman: persent, présent; Norwegian Bokmål: gave, presang; Nynorsk: gåve, presang; Occitan: present, don; Old English: ġiefu; Old Norse: gipt, gáfa, gjǫf; Old Swedish: gava; Oriya: ଦାନ; Ossetian: лӕвар; Pashto: ارمغان‎, بخشش‎, تارتوک‎, تحفه‎, هديه‎, پېشکش‎; Persian: هدیه‎, پیشکش‎, کادو‎; Plautdietsch: Gow, Jeschenkj; Polish: prezent, dar, podarunek, podarek; Portuguese: presente, prenda; Punjabi: ਉਪਹਾਰ, ਤੋਹਫ਼ਾ; Romanian: cadou, dar; Romansch: regal; Russian: подарок, дар, презент, гостинец; Sanskrit: मघ, उपहार, दान, दुवस्; Scottish Gaelic: tiodhlac; Serbo-Croatian Cyrillic: по̀клон, да̑р; Roman: pòklon, dȃr; Sicilian: rigalu, rijalu, prisenti; Sinhalese: තෑග්ග; Slovak: dar, darček; Slovene: darilo; Sotho: mpho; Spanish: regalo, obsequio; Swahili: zawadi, kipawa; Swedish: present, gåva, skänk; Tagalog: regalo, bigay, pasalubong; Tajik: ҳадя, тӯҳфа, пешкаш, бахшиш; Tamil: பரிசு; Tatar: бүләк; Telugu: కానుక, బహుమతి; Thai: ของขวัญ, ของกำนัล, ของฝาก, กำนัล; Tibetan: རྔན་པ, ལག་རྟགས; Tocharian B: āyor; Tswana: mpho; Turkish: hediye, armağan; Turkmen: peşeş, zehin, sylag; Udmurt: кузьым; Ugaritic: 𐎎𐎉𐎃, 𐎜𐎌𐎐; Ukrainian: подарунок, дарунок, дар, ралець, презент, гостинець; Urdu: تُحْفَہ‎, سَوْغات‎, ہَدِیَہ‎, بَخْشِش‎, عَطِیَّہ‎; Uyghur: سوۋغات‎, سوۋغا‎, تارتۇق‎, ھەدىيىلىك‎; Uzbek: sovg'a, tuhfa; Vestinian: duno; Vietnamese: quà, quà tặng, quà biếu; Volapük: legivot; Walloon: bistoke, cado, prezint; Welsh: anrheg; West Frisian: jefte; Wolof: yóobal; Xhosa: isipho; Yakut: бэлэх; Yiddish: גאָב‎, מתּנה‎, געשאַנק‎; Yoruba: ẹ̀bùn; Yup'ik: cikirun; Zazaki: hediye, peskes; Zulu: isipho, isiphiwo, umkhungo