παρεισάγω: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pareisago
|Transliteration C=pareisago
|Beta Code=pareisa/gw
|Beta Code=pareisa/gw
|Definition=[ᾰγ], pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> παρεισῆχα <span class="bibl">Phld. <span class="title">Piet.</span>32</span> :—<b class="b2">lead in by one's side, bring forward, introduce</b>, of persons brought into a public assembly, τοὺς παῖδας τῶν ἐν τῷ πολέμῳ τετελευτηκότων <span class="bibl">Isoc.8.82</span> ; τοὺς αἰχμαλώτους <span class="bibl">Plb.3.63.2</span> ; [[propose]] a candidate for a succession, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Galb.</span> 21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> with a notion of secrecy, <b class="b3">π. [τοὺς Γαλάτας] εἰς Ἔρυκα</b> [[introduce]], [[admit]] them into the city, <span class="bibl">Plb.2.7.8</span>, cf. <span class="bibl">1.18.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[introduce into]] a poem or narrative, κινδύνους <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>142</span>, cf. Phld. l.c., etc.; <b class="b3">τὸν Ἀννίβαν ἀμίμητόν τινα π. στρατηγόν</b> [[represent]] him as... <span class="bibl">Plb. 3.47.7</span>, cf. <span class="bibl">5.2.6</span>, <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>9</span> :—Pass., ib.<span class="bibl">20</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[introduce]] doctrines, customs, etc., <b class="b3">τὰς ὑπὲρ τῶν ἐν Ἅιδου διαλήψεις εἰς τὰ πλήθη π</b>. <span class="bibl">Plb.6.56.12</span>, cf. <span class="bibl">D.S.1.96</span> ; ξένα π. δαιμόνια Plu.2.328d; αἱρέσεις <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span> 2.1</span> :—Pass., μουσικὴν παρεισῆχθαι τοῖς ἀνθρώποις <span class="bibl">Ephor. 8J.</span></span>
|Definition=[ᾰγ], pf.<br><span class="bld">A</span> παρεισῆχα Phld. ''Piet.''32:—[[lead in by one's side]], [[bring forward]], [[introduce]], of persons brought into a public assembly, τοὺς παῖδας τῶν ἐν τῷ πολέμῳ τετελευτηκότων Isoc.8.82; τοὺς αἰχμαλώτους Plb.3.63.2; [[propose]] a candidate for a succession, Plu. ''Galb.'' 21.<br><span class="bld">2</span> with a notion of secrecy, <b class="b3">π. [τοὺς Γαλάτας] εἰς Ἔρυκα</b> [[introduce]], [[admit]] them into the city, Plb.2.7.8, cf. 1.18.3.<br><span class="bld">3</span> [[introduce into]] a poem or narrative, κινδύνους Arist.''Fr.''142, cf. Phld. [[l.c.]], etc.; <b class="b3">τὸν Ἀννίβαν ἀμίμητόν τινα π. στρατηγόν</b> [[represent]] him as... Plb. 3.47.7, cf. 5.2.6, Corn.''ND''9:—Pass., ib.20, al.<br><span class="bld">4</span> [[introduce]] doctrines, customs, etc., <b class="b3">τὰς ὑπὲρ τῶν ἐν Ἅιδου διαλήψεις εἰς τὰ πλήθη π.</b> Plb.6.56.12, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.96; ξένα π. δαιμόνια Plu.2.328d; αἱρέσεις ''2 Ep.Pet.'' 2.1:—Pass., μουσικὴν παρεισῆχθαι τοῖς ἀνθρώποις Ephor. 8J.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0512.png Seite 512]] ([[ἄγω]]), daneben hineinführen, heimlich einführen, auch ohne einen solchen Nebenbegriff, z. B. ins Theater, Isocr. 8, 82; oft bei Pol., z. B. 1, 18, 3; μουσικὴν ἐπ' ἀπάτῃ παρεισῆχθαι τοῖς ἀνθρώποις, 4, 20, 5; einrichten, 4, 21, 1; auch redend oder handelnd einführen, 3, 47, 7; D. Sic. 1, 96 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0512.png Seite 512]] ([[ἄγω]]), daneben hineinführen, heimlich einführen, auch ohne einen solchen Nebenbegriff, z. B. ins Theater, Isocr. 8, 82; oft bei Pol., z. B. 1, 18, 3; μουσικὴν ἐπ' ἀπάτῃ παρεισῆχθαι τοῖς ἀνθρώποις, 4, 20, 5; einrichten, 4, 21, 1; auch redend oder handelnd einführen, 3, 47, 7; D. Sic. 1, 96 u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[introduire furtivement]] <i>ou</i> doucement, comme par surprise ; laisser entrer;<br /><b>2</b> [[introduire sans raison]], [[faire intervenir à tort]], [[mêler à]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[εἰσάγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''παρεισάγω:''' (ᾰγ)<br /><b class="num">1</b> (тайно), [[вводить]] (τινά Isocr., Polyb.; αἱρέσεις ἀπωλείας NT);<br /><b class="num">2</b> (тайно), [[впускать]] (τινά Polyb.);<br /><b class="num">3</b> (в рассказе), [[вводить]], [[представлять]], [[изображать]] (τοὺς κινδύνους Arst.; τὸν Ἀννίβαν Polyb.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''παρεισάγω''': [[εἰσάγω]] μετ᾿ ἐμοῦ εἰς δημοσίαν συνάθροισιν, παρεισῆγον τοὺς παίδας τῶν ἐν τῷ πολέμῳ τετελευτηκότων Ἰσοκρ. 175C· τοὺς αἰχμαλώτους Πολύβ. 3. 63, 2· [[εἰσάγω]], συνιστῶ, Πλούτ. Γάλβ. 21. 2) [[μετὰ]] τῆς ἐννοίας μυστικότητος, π. τοὺς Γαλάτας, [[εἰσάγω]], [[δέχομαι]] εἰς τὴν πόλιν, Πολύβ. 2. 7, 8, πρβλ. 1. 18, 3, κ. ἀλλ. 3) [[εἰσάγω]] εἰς [[ποίημα]] ἢ [[διήγημα]], τοὺς κινδύνους Ἀριστ. Ἀποσπ. 137· τὸν Ἀννίβαν ἀμίμητόν τινα στρατηγὸν π., παριστῶ ὡς ..., Πολύβ. 3. 47, 7, πρβλ. 5. 2, 6, κτλ. 4) [[εἰσάγω]] λαθραίως καὶ ἀπατηλῶς, π. ξένα δαιμόνια Πλούτ. 2. 328Δ· ψευδοδιδάσκαλοι, οἵτινες παρεισάξουσιν αἱρέσεις ἀπωλείας Β΄ Ἐπιστ. Πέτρου β΄, 1.
|lstext='''παρεισάγω''': [[εἰσάγω]] μετ᾿ ἐμοῦ εἰς δημοσίαν συνάθροισιν, παρεισῆγον τοὺς παίδας τῶν ἐν τῷ πολέμῳ τετελευτηκότων Ἰσοκρ. 175C· τοὺς αἰχμαλώτους Πολύβ. 3. 63, 2· [[εἰσάγω]], συνιστῶ, Πλούτ. Γάλβ. 21. 2) μετὰ τῆς ἐννοίας μυστικότητος, π. τοὺς Γαλάτας, [[εἰσάγω]], [[δέχομαι]] εἰς τὴν πόλιν, Πολύβ. 2. 7, 8, πρβλ. 1. 18, 3, κ. ἀλλ. 3) [[εἰσάγω]] εἰς [[ποίημα]] ἢ [[διήγημα]], τοὺς κινδύνους Ἀριστ. Ἀποσπ. 137· τὸν Ἀννίβαν ἀμίμητόν τινα στρατηγὸν π., παριστῶ ὡς ..., Πολύβ. 3. 47, 7, πρβλ. 5. 2, 6, κτλ. 4) [[εἰσάγω]] λαθραίως καὶ ἀπατηλῶς, π. ξένα δαιμόνια Πλούτ. 2. 328Δ· ψευδοδιδάσκαλοι, οἵτινες παρεισάξουσιν αἱρέσεις ἀπωλείας Β΄ Ἐπιστ. Πέτρου β΄, 1.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> introduire furtivement <i>ou</i> doucement, comme par surprise ; laisser entrer;<br /><b>2</b> introduire sans raison, faire intervenir à tort, mêler à.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[εἰσάγω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[future]] παρεισαξω; ([[see]] [[παρά]], IV:1); to [[introduce]] or [[bring]] in [[secretly]] or [[craftily]]: αἱρέσεις ἀπωλείας, [[ἕκαστος]] [[ἰδίως]] καί [[ἑτέρως]] ἰδίαν [[δόξαν]] παρεισηγαγοσαν, Hegesippus (circa 175 A.D.>) quoted in Eusebius, h. e. 4,22, 5; δοκοῦσι παρεισάγειν τά ἄρρητα αὐτῶν ... μυστήρια, Origen philos. (equivalent to [[Hippolytus]] refut. omn. haeres.) 5,17 at the [[end]]; of Marcion, νομίζων [[καινόν]] τί παρεισάγειν, ibid. 7,29 at the [[beginning]]; — passages [[noted]] by Hilgenfeld, Zeitschr. f. wissensch. Theol. 1860, p. 125f (οἱ προδόται [[τούς]] στρατιώτας παρεισαγαγοντες [[ἐντός]] [[τῶν]] τειχῶν κυρίους τῆς πόλεως ἐποίησαν, Diodorus 12,41 (cf. [[Polybius]] 1,18, 3; 2,7, 8). In [[other]] senses in [[other]] [[secular]] authors)
|txtha=[[future]] παρεισαξω; ([[see]] [[παρά]], IV:1); to [[introduce]] or [[bring]] in [[secretly]] or [[craftily]]: αἱρέσεις ἀπωλείας, [[ἕκαστος]] [[ἰδίως]] καί [[ἑτέρως]] ἰδίαν [[δόξαν]] παρεισηγαγοσαν, Hegesippus (circa 175 A.D.>) quoted in Eusebius, h. e. 4,22, 5; δοκοῦσι παρεισάγειν τά ἄρρητα αὐτῶν ... μυστήρια, Origen philos. (equivalent to [[Hippolytus]] refut. omn. haeres.) 5,17 at the [[end]]; of Marcion, νομίζων [[καινόν]] τί παρεισάγειν, ibid. 7,29 at the [[beginning]]; — passages [[noted]] by Hilgenfeld, Zeitschr. f. wissensch. Theol. 1860, p. 125f (οἱ προδόται [[τούς]] στρατιώτας παρεισαγαγοντες [[ἐντός]] τῶν τειχῶν κυρίους τῆς πόλεως ἐποίησαν, Diodorus 12,41 (cf. [[Polybius]] 1,18, 3; 2,7, 8). In [[other]] senses in [[other]] [[secular]] authors)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παρεισάγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[οδηγώ]] προς την [[πλευρά]] κάποιου, [[φέρνω]] [[μπροστά]], [[εισάγω]], [[παρουσιάζω]] [[κρυφά]], σε Ισοκρ., Κ.Δ.
|lsmtext='''παρεισάγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[οδηγώ]] προς την [[πλευρά]] κάποιου, [[φέρνω]] [[μπροστά]], [[εισάγω]], [[παρουσιάζω]] [[κρυφά]], σε Ισοκρ., Κ.Δ.
}}
{{elru
|elrutext='''παρεισάγω:''' (ᾰγ)<br /><b class="num">1)</b> (тайно) вводить (τινά Isocr., Polyb.; αἱρέσεις ἀπωλείας NT);<br /><b class="num">2)</b> (тайно) впускать (τινά Polyb.);<br /><b class="num">3)</b> (в рассказе) вводить, представлять, изображать (τοὺς κινδύνους Arst.; τὸν Ἀννίβαν Polyb.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':pareis£gw 爬而-誒士-阿哥<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':在旁-進入-帶領<br />'''字義溯源''':從旁引進,私自引進,引入;由([[παρά]])*=旁)與([[εἰσάγω]])=引入)組成;而 ([[εἰσάγω]])又由([[εἰς]])*=到,進入)與([[ἄγω]])*=帶領)組成<br />'''出現次數''':總共(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 私自引進(1) 彼後2:1
|sngr='''原文音譯''':pareis£gw 爬而-誒士-阿哥<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':在旁-進入-帶領<br />'''字義溯源''':從旁引進,私自引進,引入;由([[παρά]])*=旁)與([[εἰσάγω]])=引入)組成;而 ([[εἰσάγω]])又由(εἰς)*=到,進入)與([[ἄγω]])*=帶領)組成<br />'''出現次數''':總共(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 私自引進(1) 彼後2:1
}}
}}