ἱεροκαυτέω: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ierokafteo
|Transliteration C=ierokafteo
|Beta Code=i(erokaute/w
|Beta Code=i(erokaute/w
|Definition=[[sacrifice as a burnt-offering]], Phryn.''PS''p.88 B.:—Pass., to [[be burnt as a sacrifice]], D.S.20.65.
|Definition=[[sacrifice as a burnt-offering]], Phryn.''PS''p.88 B.:—Pass., to [[be burnt as a sacrifice]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.65.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 08:03, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱεροκαυτέω Medium diacritics: ἱεροκαυτέω Low diacritics: ιεροκαυτέω Capitals: ΙΕΡΟΚΑΥΤΕΩ
Transliteration A: hierokautéō Transliteration B: hierokauteō Transliteration C: ierokafteo Beta Code: i(erokaute/w

English (LSJ)

sacrifice as a burnt-offering, Phryn.PSp.88 B.:—Pass., to be burnt as a sacrifice, D.S.20.65.

Greek (Liddell-Scott)

ἱεροκαυτέω: προσφέρω ὡς ὁλοκαύτωμα, Α. Β. 51, 18. ― Παθ., καίομαι ὡς θῦμα, Διόδ. 20. 65.

Russian (Dvoretsky)

ἱεροκαυτέω: сжигать как жертву (ἱεροκαυτούμενοι ἄνδρες Diod.).

German (Pape)

als ein Opfer verbrennen; DS. 20.65; B.A. 51.