3,274,306
edits
(10) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proagogos | |Transliteration C=proagogos | ||
|Beta Code=proagwgo/s | |Beta Code=proagwgo/s | ||
|Definition= | |Definition=προαγωγόν,<br><span class="bld">A</span> [[leading on]], <b class="b3">εἰς πειθώ</b> Sch.[[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''14; [[πρὸς τὸ ἄμετρον]], [[toward excess]] Longinus 32.7 [Longinus On the Sublime 32.7.2: ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγω. If προαγωγὸν were a form of masculine προαγωγός ("procurer," "tempter," "beguiler"), as the Perseus comment ("Perseus analysis of προαγωγόν:προαγωγός (leading on): masc acc sg") suggests, we would expect the nominative, not the accusative, as a predicate in agreement with ἡ χρῆσις. It seems we have to take προαγωγὸν instead as a neuter nominative second aorist participle of the verb προάγω, with the following translation: "However, it is also obvious (even if I don't say so) that the use of figures of speech, like other literary adornments, is (something) that has always tempted toward excess." [https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=679600.0 Source]]; προαγωγός τοῦ δήμου Poll. 4.34.<br><span class="bld">2</span> [[producing]], [[dispensing]], [[ὁ πάντων προαγωγός]], [[the procurer of all things]], of [[God]], Agath.3.19.<br><span class="bld">II</span> Subst. [[pimp]], [[pander]], [[bully]], [[dalaal]], [[fishmonger]], [[fleshmonger]], [[hoon]], [[hustler]], [[mack]], [[mack daddy]], [[nookie-bookie]], [[pussymonger]], [[souteneur]], [[whoreman]], [[whoremaster]], [[whoremonger]], Ar.''V.''1028, ''Ra.''1079, Aeschin.1.184, etc.: fem., [[procuress]], ibid., Ar.''Th.''341.<br><span class="bld">2</span> metaph., in good sense, X.''Smp.''4.64. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0705.png Seite 705]] [[fortführend]], Sp. – Bes. Leute zusammenführend, Liebesverhältnisse befördernd, ὁ, der [[Kuppler]], Ar. Thesm. 341 Ran. 1077; Xen. Conv. 4, 65; vgl. Aesch. 1, 184, wo hinzu gesetzt ist ὅτι ἐπὶ μισθῷ τὸ [[πρᾶγμα]] εἰς διάπειραν καὶ λόγον κατέστησεν, Sp. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui pousse en avant]], [[qui pousse vers]] ; [[séducteur]], [[corrupteur]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> [[négociateur]].<br />'''Étymologie:''' [[προάγω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προαγωγός -οῦ, ὁ en ἡ [[προάγω]] [[pooier]]; [[hoerenmadam]], [[koppelaarster]]. Aristoph. Th. 341. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προᾰγωγός:''' ὁ [[сводник]], [[совратитель]] Arph., Xen., Aeschin. etc. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προᾰγωγός''': -όν, ([[προάγω]]) ὁ προάγων, ὁδηγῶν εἴς τι, εἰς πειθὼ Σχόλ. εἰς Σοφ. Ο.Τ. 14· πρὸς τὸ ἄμετρον Λογγῖν. 32. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., [[μεσίτης]] πορνῶν καὶ τῶν τοιούτων, [[μαστροπός]], [[μαυλιστής]], Ἀριστοφ. Βάτρ. 1079, Σφ. 1028, Θεσμ. 341, Αἰσχίν. 26. 17. 2) μεταφορ., ἀγαθόν σε ἔφην προαγωγὸν [[εἶναι]], μεσίτην, Ξεν. Συμπ. 4. 64, Πολυδ. Δ΄, 34. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[προαγωγός]]· [[διδάσκαλος]] κακῶν, καὶ [[μαστροπός]], [[μαυλιστής]], καὶ ἡ ἐπ’ αἰσχροῖς ἐπὶ τὸ πορνεῦσαι προάγουσά τινας». | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ο, η / [[προαγωγός]] ΝΑ [[προάγω]]<br />αυτός που εξωθεί, που παρακινεί στην [[πορνεία]], [[μαστροπός]], [[εκμαυλιστής]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>ως επίθ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που οδηγεί [[κάπου]] («προαγωγὸν αἰεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον», Λογγίν.)<br /><b>2.</b> (για τον θεό) αυτός που παρέχει ή διανέμει [[κάτι]], ο [[χορηγός]]<br /><b>3.</b> <b>ως ουσ.</b> (με καλή σημ.) ο [[μεσίτης]] («ἀγαθόν σε ἔφη προαγωγὸν [[εἶναι]]», <b>Ξεν.</b>). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προᾰγωγός:''' ὁ ([[προάγω]]),<br /><b class="num">1.</b> αυτός που οδηγεί σε [[κάτι]], [[μαστροπός]], [[σωματέμπορος]], [[προαγωγός]], σε Αριστοφ., Αισχίν.<br /><b class="num">2.</b> [[μεσολαβητής]], σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[προάγω]]<br /><b class="num">1.</b> one who leads on: a [[pander]], [[pimp]], [[procurer]], Ar., Aeschin.<br /><b class="num">2.</b> a [[negotiator]], Xen. | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=αὐτός πού προάγει στήν [[πορνεία]], [[μαστροπός]]). Ἀπό τό [[προάγω]] → [[πρό]] + [[ἄγω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[pimp]]=== | |||
Afrikaans: pooier, hoerboer; Albanian: tutor prostitutash; Arabic: قَوَّاد; Egyptian Arabic: عرص, معرص; Armenian: կավատ; Azerbaijani: oğraş; Belarusian: сутэнёр; Bengali: কোটনা; Bikol Central: bugaw; Bulgarian: сводник; Burmese: ဖါခေါင်း; Catalan: proxeneta; Chinese Mandarin: 皮條客, 皮条客, 老鴇, 老鸨; Min Nan: 三七仔, 牽猴的, 牽猴仔; Czech: pasák, kuplíř; Danish: alfons; Dutch: [[pooier]]; English: [[pimp]], [[pander]], [[bully]], [[dalaal]], [[fishmonger]], [[fleshmonger]], [[hoon]], [[hustler]], [[mack]], [[mack daddy]], [[nookie-bookie]], [[pussymonger]], [[souteneur]], [[whoreman]], [[whoremaster]], [[whoremonger]]; Esperanto: prostituisto; Estonian: kupeldaja, sutenöör; Finnish: sutenööri, parittaja; French: [[souteneur]], [[maquereau]], [[mac]], [[proxénète]]; Galician: bagaxeiro; Georgian: მამაშა; German: [[Zuhälter]], [[Lude]], [[Kuppler]]; Greek: [[προαγωγός]], [[μαστροπός]], [[σωματέμπορος]], [[νταβατζής]]; Ancient Greek: [[μαστροπίς]], [[μαστροπός]], [[μαστροφός]], [[μαστρύα]], [[μάστρυς]], [[ματρύλη]], [[ματρύλλη]], [[μάτρυλλος]], [[παρακοιμιστής]], [[πορνοβοσκός]], [[προαγωγεύς]], [[προαγωγός]]; Hebrew: סַרְסוּר; Hindi: दलाल; Hungarian: strici, kerítő, futtató, lányfuttató; Icelandic: melludólgur, hórumangari; Indonesian: germo, mucikari; Irish: máistir striapach; Italian: [[magnaccia]], [[pappone]], [[protettore]], [[ruffiano]], [[lenone]], [[prosseneta]], [[paraninfo]]; Japanese: 女衒, ポン引き; Khmer: មេអណ្ដើក; Korean: 뚜쟁이, 뚜; Ladino: rufyano, rufyana; Lao: ຊາຍານຸຊີບ, ແມງດາ; Latin: [[leno]], [[lena]]; Latvian: suteners; Lithuanian: suteneris, sąvadautojas; Macedonian: сводник, подведувач; Malay: alku, barua, jaruman, ketolol, muncikari, pinang muda; Mongolian: зууч; Norman: maquereau; Norwegian: hallik; Old English: forspennend; Pashto: بغری; Persian: قواد, جاکش, جابیز, کسکش; Punjabi: ਦੱਲਾ; Polish: alfons, sutener; Portuguese: [[cafetão]], [[proxeneta]], [[safado]], [[chulo]], [[alcoviteiro]]; Romanian: proxenet, pește; Russian: [[сутенёр]], [[сводник]], [[сводня]]; Scottish Gaelic: drùisear; Serbo-Croatian Cyrillic: сводник, пословодник; Roman: svodnik, poslovodnik; Slovak: pasák; Slovene: zvodník; Spanish: [[chulo]], [[proxeneta]], [[rufián]], [[cafiche]], [[cabrón]], [[padrote]], [[alcahuete]], [[lenón]]; Swahili: buzi; Swedish: hallick, sutenör; Tagalog: kuwekong, alkagwete, bugaw, tita-tita; Telugu: తార్పుడుగాడు; Thai: แมงดา; Turkish: pezevenk, oğraş, gavat, deyyus, kurumsak, peyser; Ukrainian: сутенер; Urdu: دلال; Vietnamese: kẻ mối lái; Volapük: lupärodan, hilupärodan, jilupärodan; Welsh: pimp, puteinfeistr; Yiddish: קאַדעט | |||
}} | }} |