διαπίμπλημι: Difference between revisions
Τὶ δὲ σὺ διά τὸν Θεὸν δύνασαι ἀρνηθῆναι; Οἷον δὲ μέτρον ἀγάπης τῶν ἀγαπώντων σε ἐστί; (Χρύσανθος Καταπόδης, Σχολὴ Ζωῆς) → ?
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be") |
mNo edit summary |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diapimplimi | |Transliteration C=diapimplimi | ||
|Beta Code=diapi/mplhmi | |Beta Code=diapi/mplhmi | ||
|Definition=aor. inf. <b class="b3"> | |Definition=aor. inf. διαπλῆσαι, [[fill full]], οἰκίας Philostr.''Im.''2.27; λόγων τὴν οἰκουμένην Eun.''VS''p.493D., cf. [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 5.194; in early writers in Pass., [[διαπίμπλαμαι]] to [[be filled with]], τινός Th.7.85; to [[be satiated]] or [[be tired]], <b class="b3">διαπεπλησμένος τινός</b> of one, And.1.125. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[llenar hasta arriba]], [[colmar]] c. ac. (χρυσόν) διαπλῆσαι σφῶν τὰς οἰκίας Philostr.<i>Im</i>.2.27, c. ac. y gen. λόγων τὴν οἰκουμένην Eun.<i>VS</i> 493, ἄκρα ... [[δύω]] νεοφεγγέος αἴγλης Nonn.<i>D</i>.22.350<br /><b class="num">•</b>fig. [[cumplir]], [[completar]] [[ἐννέα]] κύκλα διαπλήσασα Σελήνης habiendo cumplido los nueve ciclos lunares</i> Nonn.<i>D</i>.5.194.<br /><b class="num">2</b> [[cumplir]] δὶς δώδεχ' ἕτη (<i>sic</i>) διαπλῆσας <i>IKPolis</i> 83.4 (imper.).<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med. [[llenarse]], [[colmarse]] c. gen. πᾶσα Σικελία αὐτῶν Th.7.85<br /><b class="num">•</b>[[saciarse]] τῶν ἄρτων D.C.72.8.5<br /><b class="num">•</b>fig. [[estar harto de]] ταύτης (τῆς μητρός) And.<i>Myst</i>.125. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0595.png Seite 595]] (s. [[πίμπλημι]]), ganz erfüllen, Sp., τινός. – Pass., διεπλήσθη [[Σικελία]] αὐτῶν Thuc. 7, 85; dah. = überdrüssig sein, διαπεπλησμένος τινός, Andoc. 1, 125. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0595.png Seite 595]] (s. [[πίμπλημι]]), [[ganz erfüllen]], Sp., τινός. – Pass., διεπλήσθη [[Σικελία]] αὐτῶν Thuc. 7, 85; dah. = [[überdrüssig sein]], διαπεπλησμένος τινός, Andoc. 1, 125. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao. Pass.</i> [[διεπλήσθην]];<br />remplir | |btext=<i>ao. Pass.</i> [[διεπλήσθην]];<br />[[remplir complètement]] ; <i>Pass.</i> [[διαπίμπλαμαι]] = [[être complètement rempli de]], gén..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[πίμπλημι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''διαπίμπλημι:''' переполнять: διεπλήσθη [[πᾶσα]] [[Σικελία]] αὐτῶν Thuc. вся Сицилия была полна ими. | |elrutext='''διαπίμπλημι:''' [[переполнять]]: διεπλήσθη [[πᾶσα]] [[Σικελία]] αὐτῶν Thuc. вся Сицилия была полна ими. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=δια- | |elnltext=δια-πίμπλημι, pass. [[διαπίμπλαμαι]] = [[overvol worden]] (van), met gen.; overdr.: ταύτης δ’ αὖ διαπεπλησμένος toen hij weer genoeg van haar had And. 1.125. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:14, 31 March 2024
English (LSJ)
aor. inf. διαπλῆσαι, fill full, οἰκίας Philostr.Im.2.27; λόγων τὴν οἰκουμένην Eun.VSp.493D., cf. Nonn. D. 5.194; in early writers in Pass., διαπίμπλαμαι to be filled with, τινός Th.7.85; to be satiated or be tired, διαπεπλησμένος τινός of one, And.1.125.
Spanish (DGE)
I 1llenar hasta arriba, colmar c. ac. (χρυσόν) διαπλῆσαι σφῶν τὰς οἰκίας Philostr.Im.2.27, c. ac. y gen. λόγων τὴν οἰκουμένην Eun.VS 493, ἄκρα ... δύω νεοφεγγέος αἴγλης Nonn.D.22.350
•fig. cumplir, completar ἐννέα κύκλα διαπλήσασα Σελήνης habiendo cumplido los nueve ciclos lunares Nonn.D.5.194.
2 cumplir δὶς δώδεχ' ἕτη (sic) διαπλῆσας IKPolis 83.4 (imper.).
II intr. en v. med. llenarse, colmarse c. gen. πᾶσα Σικελία αὐτῶν Th.7.85
•saciarse τῶν ἄρτων D.C.72.8.5
•fig. estar harto de ταύτης (τῆς μητρός) And.Myst.125.
German (Pape)
[Seite 595] (s. πίμπλημι), ganz erfüllen, Sp., τινός. – Pass., διεπλήσθη Σικελία αὐτῶν Thuc. 7, 85; dah. = überdrüssig sein, διαπεπλησμένος τινός, Andoc. 1, 125.
French (Bailly abrégé)
ao. Pass. διεπλήσθην;
remplir complètement ; Pass. διαπίμπλαμαι = être complètement rempli de, gén..
Étymologie: διά, πίμπλημι.
Russian (Dvoretsky)
διαπίμπλημι: переполнять: διεπλήσθη πᾶσα Σικελία αὐτῶν Thuc. вся Сицилия была полна ими.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-πίμπλημι, pass. διαπίμπλαμαι = overvol worden (van), met gen.; overdr.: ταύτης δ’ αὖ διαπεπλησμένος toen hij weer genoeg van haar had And. 1.125.