δυσ-: Difference between revisions

From LSJ

ζέσιν τοῦ περὶ καρδίαν αἵματος καὶ θερμοῦ → surging of the blood and heat round the heart

Source
(1b)
mNo edit summary
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dys-
|Transliteration C=dys-
|Beta Code=dus
|Beta Code=dus
|Definition=insepar. Prefix, opp. <b class="b3">εὖ</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">un-, mis</b>-, with notion of <b class="b2">hard, bad, unlucky</b>, etc., as <b class="b3">δυσήλιος, δύσαγνος</b>; <b class="b2">destroying the good sense</b> of a word, or <b class="b2">increasing its bad sense</b>: hence, joined even to words expressing negation, as <b class="b3">δυσάμμορος, δυσανάσχετος</b>; poet. in strong contrasts, as <b class="b3">Πάρις Δύσπαρις, γάμος δύσγαμος</b>. Before στ, σθ, σπ, σφ<b class="b3">, σχ</b>, the final ς was omitted, v. δυστ-. (Cf. Skt. <b class="b2">duṣ-, dur</b>-, e.g. <b class="b2">durmanās</b>, = [[δυσμενής]]; ONorse <b class="b2">tor</b>-, e.g. <b class="b2">torsóttligr</b> (δύσμαχος); OIr. <b class="b2">du-, do</b>-, e.g. <b class="b2">dochruth</b> 'misshapen'.)</span>
|Definition=insepar. Prefix, opp. [[εὖ]], [[un-]], [[mis-]], with notion of [[hard]], [[bad]], [[unlucky]], etc., as [[δυσήλιος]], [[δύσαγνος]]; [[destroying the good sense]] of a word, or [[increasing its bad sense]]: hence, joined even to words expressing [[negation]], as [[δυσάμμορος]], [[δυσανάσχετος]]; ''poet.'' in strong contrasts, as <b class="b3">Πάρις Δύσπαρις, γάμος δύσγαμος</b>. Before στ, σθ, σπ, σφ<b class="b3">, σχ</b>, the final ς was omitted, v. δυστ-. (Cf. Skt. duṣ-, dur-, e.g. durmanās, = [[δυσμενής]]; ONorse tor-, e.g. torsóttligr ([[δύσμαχος]]); OIr. du-, do-, e.g. dochruth '[[misshapen]]'.)
}}
{{DGE
|dgtxt=(δῠσ-)<br />prefijo que indica negación.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. ai. <i>duṣ</i>-, <i>dur</i>-, av. <i>duš</i>-, <i>duž</i>-, gót. <i>tuz</i>-, air. <i>du</i>, <i>do</i>-, arm. <i>t</i>-; prob. de la r. *<i>dus</i>- que en grado pleno da lugar a [[δεύομαι]] ‘[[necesitar]]’, ‘[[ser inferior]]’ < *δευσ-. ai. <i>doṣa</i>- ‘[[falta]]’.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δῠσ-''': ἀχώριστον προθεματικὸν [[μόριον]], ἀντίθ. εὖ, ἀείποτε ἔχον τὴν ἔννοιαν τῆς δυσκολίας, δυστυχίας, κττ., ὡς [[δυσήλιος]], [[δύσαγνος]]· ἀναιρεῖ δὲ τὴν καλὴν σημασίαν τῆς λέξεως ἢ ἐπαυξάνει τὴν κακήν· διὰ [[ταῦτα]] συντίθεται ἔτι καὶ [[μετὰ]] λέξεων περιεχουσῶν ἄρνησιν, ὡς [[δυσάμμορος]], δυσάσχετος. Οἱ ποιηταὶ ἀγαπῶσι νὰ μεταχειρίζωνται αὐτὸ εἰς ἰσχυρὰς ἀντιθέσεις, ὡς Πάρις, [[Δύσπαρις]], [[γάμος]] [[δύσγαμος]], - [[ὥστε]] [[πολλάκις]] καταντᾷ σχεδὸν= ἀν- ἢ ἀ- στερητ.· - σύνθετα δὲ σχηματίζονται ὑπὸ τοὺς αὐτοὺς περιορισμοὺς, ὑφ’ οὓς καὶ [[μετὰ]] τοῦ εὖ (ἴδε ἐν λέξει). Πρὸ τῶν στ, σθ, σπ, σφ, σχ, τὸ τελικὸν σ παρελείπετο· ἴδε δυστ-. Πρβλ. Σανσκρ. dus-, dur-, π.χ. durmanâs = [[δυσμενής]]· Γοτθ. tuz- ἐν τῷ tuzverjan (=διακρίνεσθαι), Εὐαγγ. κ. Μᾶρκ. ια΄, 23), Παλαιο- Σκανδιν. tor-, ἐν τῷ torsóttligr ([[δύσμαχος]])· Παλαιο-Γερμ. zur-, Γερμ. zer-).
|lstext='''δῠσ-''': ἀχώριστον προθεματικὸν [[μόριον]], ἀντίθ. εὖ, ἀείποτε ἔχον τὴν ἔννοιαν τῆς δυσκολίας, δυστυχίας, κττ., ὡς [[δυσήλιος]], [[δύσαγνος]]· ἀναιρεῖ δὲ τὴν καλὴν σημασίαν τῆς λέξεως ἢ ἐπαυξάνει τὴν κακήν· διὰ [[ταῦτα]] συντίθεται ἔτι καὶ μετὰ λέξεων περιεχουσῶν ἄρνησιν, ὡς [[δυσάμμορος]], δυσάσχετος. Οἱ ποιηταὶ ἀγαπῶσι νὰ μεταχειρίζωνται αὐτὸ εἰς ἰσχυρὰς ἀντιθέσεις, ὡς Πάρις, [[Δύσπαρις]], [[γάμος]] [[δύσγαμος]], - [[ὥστε]] [[πολλάκις]] καταντᾷ σχεδὸν= ἀν- ἢ ἀ- στερητ.· - σύνθετα δὲ σχηματίζονται ὑπὸ τοὺς αὐτοὺς περιορισμοὺς, ὑφ’ οὓς καὶ μετὰ τοῦ εὖ (ἴδε ἐν λέξει). Πρὸ τῶν στ, σθ, σπ, σφ, σχ, τὸ τελικὸν σ παρελείπετο· ἴδε δυστ-. Πρβλ. Σανσκρ. dus-, dur-, π.χ. durmanâs = [[δυσμενής]]· Γοτθ. tuz- ἐν τῷ tuzverjan (=διακρίνεσθαι), Εὐαγγ. κ. Μᾶρκ. ια΄, 23), Παλαιο- Σκανδιν. tor-, ἐν τῷ torsóttligr ([[δύσμαχος]])· Παλαιο-Γερμ. zur-, Γερμ. zer-).
}}
{{DGE
|dgtxt=(δῠσ-)<br />prefijo que indica negación.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. ai. <i>duṣ</i>-, <i>dur</i>-, av. <i>duš</i>-, <i>duž</i>-, gót. <i>tuz</i>-, air. <i>du</i>, <i>do</i>-, arm. <i>t</i>-; prob. de la r. *<i>dus</i>- que en grado pleno da lugar a [[δεύομαι]] ‘necesitar’, ‘ser inferior’ < *δευσ-. ai. <i>doṣa</i>- ‘falta’.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=αρχαίο αχώριστο [[πρόθεμα]] (<b>[[πρβλ]].</b> αρχ. ινδ. <i>dus</i>-, <i>dur</i>-, αβ. <i>duš</i>, <i>duž</i>, γοτθ. <i>tuz</i>-<i>werjan</i> «[[αμφιβάλλω]]», αγγλοσαξ. <i>tor</i>-, αρχ. άνω γερμ. <i>zur</i>, αρχ. ιρλ. <i>du</i>-, <i>do</i>-, αρμ. <i>t</i>-) που ανάγεται σε IE <i>dus</i>- «[[κακό]]» (<b>βλ. λ.</b> [[δεύομαι]]). Το [[πρόθεμα]] με αρχική [[σημασία]] «[[κακό]]», [[έλλειψη]]» προσέλαβε αργότερα και στερητική [[λειτουργία]]. Αντιτίθεται στο <i>ευ</i> (<b>[[πρβλ]].</b> [[ευμενής]]-[[δυσμενής]]) και επιτελεί ποικίλες λειτουργίες στη [[σύνθεση]]<br />επιτείνει τη [[σημασία]] μιας ήδη κακόσημης λ. (<b>[[πρβλ]].</b> [[δυσαλγής]]), μεταβάλλει αρνητικά τη [[σημασία]] ενός τ. (<b>[[πρβλ]].</b> [[δυσσεβής]]) και σε πολλές περιπτώσεις χρησιμοποιείται στη [[θέση]] του στερητικού μορίου <i>α</i>(<i>ν</i>)- (<b>[[πρβλ]].</b> [[δύσαγνος]], <i>δυσκελής</i>, [[δυστυχής]]), [[χωρίς]] όμως [[πάντα]] να υπάρχει [[ακριβής]] σημασιολογική [[αντιστοιχία]] [[ανάμεσα]] σε [[σύνθετα]] του <i>δυσ</i>- και του <i>α</i>(<i>ν</i>)<br />(<b>[[πρβλ]].</b> [[δυσγενής]]-[[αγενής]], [[δυστυχής]]-[[ατυχής]]). Λειτουργεί [[επίσης]] επιτατικά σε [[σύνθετα]] που έχουν ήδη στερητική [[σημασία]] (<b>[[πρβλ]].</b> [[δυσάμμορος]], [[δυσάνολβος]]). Τα [[σύνθετα]] του <i>δυσ</i>-, που ξεπερνούν τα [[χίλια]], απαντούν τόσο στον ποιητικό λόγο ως εκφραστικοί τύποι και ως νεωτερισμοί (<b>[[πρβλ]].</b> [[δυσαριστοτόκεια]] «[[δυστυχής]] [[μητέρα]] ενός ήρωα»), όσο και στον πεζό (<b>[[πρβλ]].</b> [[δυσεντερία]]). Τέλος συντίθεται με λέξεις ήδη σύνθετες με προθέσεις (<b>[[πρβλ]].</b> [[δυσέκφευκτος]], [[δυσεπιχείρητος]], [[δυσκατάπαυστος]], [[δυσπρόσβατος]])].
|mltxt=αρχαίο αχώριστο [[πρόθεμα]] ([[πρβλ]]. αρχ. ινδ. <i>dus</i>-, <i>dur</i>-, αβ. <i>duš</i>, <i>duž</i>, γοτθ. <i>tuz</i>-<i>werjan</i> «[[αμφιβάλλω]]», αγγλοσαξ. <i>tor</i>-, αρχ. άνω γερμ. <i>zur</i>, αρχ. ιρλ. <i>du</i>-, <i>do</i>-, αρμ. <i>t</i>-) που ανάγεται σε IE <i>dus</i>- «[[κακό]]» (<b>βλ. λ.</b> [[δεύομαι]]). Το [[πρόθεμα]] με αρχική [[σημασία]] «[[κακό]]», [[έλλειψη]]» προσέλαβε αργότερα και στερητική [[λειτουργία]]. Αντιτίθεται στο <i>ευ</i> ([[πρβλ]]. [[ευμενής]]-[[δυσμενής]]) και επιτελεί ποικίλες λειτουργίες στη [[σύνθεση]]<br />επιτείνει τη [[σημασία]] μιας ήδη κακόσημης λ. ([[πρβλ]]. [[δυσαλγής]]), μεταβάλλει αρνητικά τη [[σημασία]] ενός τ. ([[πρβλ]]. [[δυσσεβής]]) και σε πολλές περιπτώσεις χρησιμοποιείται στη [[θέση]] του στερητικού μορίου <i>α</i>(<i>ν</i>)- ([[πρβλ]]. [[δύσαγνος]], <i>δυσκελής</i>, [[δυστυχής]]), [[χωρίς]] όμως [[πάντα]] να υπάρχει [[ακριβής]] σημασιολογική [[αντιστοιχία]] [[ανάμεσα]] σε [[σύνθετα]] του <i>δυσ</i>- και του <i>α</i>(<i>ν</i>)<br />([[πρβλ]]. [[δυσγενής]]-[[αγενής]], [[δυστυχής]]-[[ατυχής]]). Λειτουργεί [[επίσης]] επιτατικά σε [[σύνθετα]] που έχουν ήδη στερητική [[σημασία]] ([[πρβλ]]. [[δυσάμμορος]], [[δυσάνολβος]]). Τα [[σύνθετα]] του <i>δυσ</i>-, που ξεπερνούν τα [[χίλια]], απαντούν τόσο στον ποιητικό λόγο ως εκφραστικοί τύποι και ως νεωτερισμοί ([[πρβλ]]. [[δυσαριστοτόκεια]] «[[δυστυχής]] [[μητέρα]] ενός ήρωα»), όσο και στον πεζό ([[πρβλ]]. [[δυσεντερία]]). Τέλος συντίθεται με λέξεις ήδη σύνθετες με προθέσεις ([[πρβλ]]. [[δυσέκφευκτος]], [[δυσεπιχείρητος]], [[δυσκατάπαυστος]], [[δυσπρόσβατος]])].
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''δυσ-''': {dus-}<br />'''Grammar''': untrennbares Präfix<br />'''Meaning''': [[miß-]], [[übel-]], [[un-]] (seit Il.). Einzelheiten über Bedeutung und Gebrauch bei Schwyzer 432, Wackernagel Syntax 2, 295ff.<br />'''Etymology''' : Altererbtes Element, das auch im Indoiranischen (aind. ''duṣ''-, ''dur''-, aw. ''duš''-, ''duž''-) stark produktiv war. Einzelne Komposita sind in beiden Sprachzweigen zu belegen wie [[δυσμενής]] = aind. ''dur''-''mánas''-, aw. ''duš''-''manah''-; s. auch zu [[δύστηνος]]. Auch in anderen Sprachen lebt das Präfix weiter, so im Germanischen (got. ''tuz''-''werjan'' [[zweifeln]], awno. ags. ''tor''-, ahd. ''zur''-), im Keltischen (air. ''du''-, ''do''-), im Armenischen (''t''-, z. B. ''t''-''gēt'' [[unwissend]]). Ob ebenfalls lat. ''dif''-''ficilis'' als *''dus''-''fac''. zu erklären ist (Wackernagel a. a. O.), bleibt offen. Auch das slav. Wort für [[Regen]], aksl. ''dъždь'', russ. ''doždь'' usw. wird von vielen Forschern hierher gezogen, aber schwerlich mit Recht; s. Vasmer Russ. et. Wb. s. v. m. Lit. — Idg. *''dus''- wird gewöhnlich mit [[δεύομαι]] [[ermangeln]] (s. 2. [[δέω]]) verbunden.<br />'''Page''' 1,425
|ftr='''δυσ-''': {dus-}<br />'''Grammar''': untrennbares Präfix<br />'''Meaning''': [[miß-]], [[übel-]], [[un-]] (seit Il.). Einzelheiten über Bedeutung und Gebrauch bei Schwyzer 432, Wackernagel Syntax 2, 295ff.<br />'''Etymology''': Altererbtes Element, das auch im Indoiranischen (aind. ''duṣ''-, ''dur''-, aw. ''duš''-, ''duž''-) stark produktiv war. Einzelne Komposita sind in beiden Sprachzweigen zu belegen wie [[δυσμενής]] = aind. ''dur''-''mánas''-, aw. ''duš''-''manah''-; s. auch zu [[δύστηνος]]. Auch in anderen Sprachen lebt das Präfix weiter, so im Germanischen (got. ''tuz''-''werjan'' [[zweifeln]], awno. ags. ''tor''-, ahd. ''zur''-), im Keltischen (air. ''du''-, ''do''-), im Armenischen (''t''-, z. B. ''t''-''gēt'' [[unwissend]]). Ob ebenfalls lat. ''dif''-''ficilis'' als *''dus''-''fac''. zu erklären ist (Wackernagel a. a. O.), bleibt offen. Auch das slav. Wort für [[Regen]], aksl. ''dъždь'', russ. ''doždь'' usw. wird von vielen Forschern hierher gezogen, aber schwerlich mit Recht; s. Vasmer Russ. et. Wb. s. v. m. Lit. — Idg. *''dus''- wird gewöhnlich mit [[δεύομαι]] [[ermangeln]] (s. 2. [[δέω]]) verbunden.<br />'''Page''' 1,425
}}
{{lsm
|lsmtext='''δῠσ:''' αχώριστο προθεματικό [[μόριο]], όπως το αγγλικό un- (που δηλώνει [[στέρηση]] ή [[ανατροπή]] κατάστασης, <i>α-</i>, π.χ. ά-τυχος) ή [[mis]]- (π.χ. α-τυχία)· αναιρεί τη θετική [[σημασία]] μιας λέξης ή επιτείνει την αρνητική της [[σημασία]].
}}
{{elru
|elrutext='''δῠσ:''' (перед σ с последующей губной или передненебной - δυ) приставка, отрицающая положительный смысл слова ([[δύσμαχος]] неодолимый) или усиливающая отрицательный ([[δυσάμμορος]] крайне несчастный).
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: inseparable prefix<br />Meaning: <b class="b2">mis-, wrong-, un-</b> (Il.). Details in Schwyzer 432, Wackernagel Syntax 2, 295ff.<br />Compounds: See DELG<br />Origin: IE [Indo-European] [227] <b class="b2">*dus-</b> <b class="b2">wrong, mis-</b><br />Etymology: Old element, also seen in Indoiranian (Skt. <b class="b2">duṣ-</b>, <b class="b2">dur-</b>, Av. <b class="b2">duš-</b>, <b class="b2">duž-</b>). Some compounds are found in both branches like <b class="b3">δυσ-μενής</b> = Skt. <b class="b2">dur-mánas-</b>, Av. <b class="b2">duš-manah-</b>; s. also zu [[δύστηνος]]. It is also found in other branches, as in Germanic (Goth. <b class="b2">tuz-werjan</b> [[hesitate]], OWNo. OE <b class="b2">tor-</b>, OHG <b class="b2">zur-</b>), in Celtic (OIr. <b class="b2">du-</b>, <b class="b2">do-</b>), in Armenian (<b class="b2">t-</b>, z. B. <b class="b2">t-gēt</b> [[unknowing]]). Also the Slav. word for [[rain]], OCS [[dъždь]], Russ. [[doždь]] etc. is often connected; s. Vasmer Russ. et. Wb. s. v. Very doubtful, improbable is Lat. <b class="b2">dif-ficilis</b> < <b class="b2">*dus-fac</b>. (Wackernagel l. c.). - IE <b class="b2">*dus-</b> is mostly connected with [[δεύομαι]] [[lack]] (s. 2. [[δέω]]).
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':duj 低士<br />'''詞類次數''':質詞(0)<br />'''原文字根''':病,惡,難<br />'''字義溯源''':硬,難*,更;用於詞首:減弱該詞正面意義,而加強該詞反面意義。註:此字僅能與他字組合而用<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 更(1) 路11:46
}}
}}

Latest revision as of 14:02, 6 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσ Medium diacritics: δυσ- Low diacritics: δυσ- Capitals: ΔΥΣ-
Transliteration A: dys̱- Transliteration B: dys- Transliteration C: dys- Beta Code: dus

English (LSJ)

insepar. Prefix, opp. εὖ, un-, mis-, with notion of hard, bad, unlucky, etc., as δυσήλιος, δύσαγνος; destroying the good sense of a word, or increasing its bad sense: hence, joined even to words expressing negation, as δυσάμμορος, δυσανάσχετος; poet. in strong contrasts, as Πάρις Δύσπαρις, γάμος δύσγαμος. Before στ, σθ, σπ, σφ, σχ, the final ς was omitted, v. δυστ-. (Cf. Skt. duṣ-, dur-, e.g. durmanās, = δυσμενής; ONorse tor-, e.g. torsóttligr (δύσμαχος); OIr. du-, do-, e.g. dochruth 'misshapen'.)

Spanish (DGE)

(δῠσ-)
prefijo que indica negación.
• Etimología: Cf. ai. duṣ-, dur-, av. duš-, duž-, gót. tuz-, air. du, do-, arm. t-; prob. de la r. *dus- que en grado pleno da lugar a δεύομαιnecesitar’, ‘ser inferior’ < *δευσ-. ai. doṣa- ‘falta’.

Greek (Liddell-Scott)

δῠσ-: ἀχώριστον προθεματικὸν μόριον, ἀντίθ. εὖ, ἀείποτε ἔχον τὴν ἔννοιαν τῆς δυσκολίας, δυστυχίας, κττ., ὡς δυσήλιος, δύσαγνος· ἀναιρεῖ δὲ τὴν καλὴν σημασίαν τῆς λέξεως ἢ ἐπαυξάνει τὴν κακήν· διὰ ταῦτα συντίθεται ἔτι καὶ μετὰ λέξεων περιεχουσῶν ἄρνησιν, ὡς δυσάμμορος, δυσάσχετος. Οἱ ποιηταὶ ἀγαπῶσι νὰ μεταχειρίζωνται αὐτὸ εἰς ἰσχυρὰς ἀντιθέσεις, ὡς Πάρις, Δύσπαρις, γάμος δύσγαμος, - ὥστε πολλάκις καταντᾷ σχεδὸν= ἀν- ἢ ἀ- στερητ.· - σύνθετα δὲ σχηματίζονται ὑπὸ τοὺς αὐτοὺς περιορισμοὺς, ὑφ’ οὓς καὶ μετὰ τοῦ εὖ (ἴδε ἐν λέξει). Πρὸ τῶν στ, σθ, σπ, σφ, σχ, τὸ τελικὸν σ παρελείπετο· ἴδε δυστ-. Πρβλ. Σανσκρ. dus-, dur-, π.χ. durmanâs = δυσμενής· Γοτθ. tuz- ἐν τῷ tuzverjan (=διακρίνεσθαι), Εὐαγγ. κ. Μᾶρκ. ια΄, 23), Παλαιο- Σκανδιν. tor-, ἐν τῷ torsóttligr (δύσμαχος)· Παλαιο-Γερμ. zur-, Γερμ. zer-).

English (Strong)

a primary inseparable particle of uncertain derivation; used only in composition as a prefix; hard, i.e. with difficulty: + hard, + grievous, etc.

Greek Monolingual

αρχαίο αχώριστο πρόθεμα (πρβλ. αρχ. ινδ. dus-, dur-, αβ. duš, duž, γοτθ. tuz-werjan «αμφιβάλλω», αγγλοσαξ. tor-, αρχ. άνω γερμ. zur, αρχ. ιρλ. du-, do-, αρμ. t-) που ανάγεται σε IE dus- «κακό» (βλ. λ. δεύομαι). Το πρόθεμα με αρχική σημασία «κακό», έλλειψη» προσέλαβε αργότερα και στερητική λειτουργία. Αντιτίθεται στο ευ (πρβλ. ευμενής-δυσμενής) και επιτελεί ποικίλες λειτουργίες στη σύνθεση
επιτείνει τη σημασία μιας ήδη κακόσημης λ. (πρβλ. δυσαλγής), μεταβάλλει αρνητικά τη σημασία ενός τ. (πρβλ. δυσσεβής) και σε πολλές περιπτώσεις χρησιμοποιείται στη θέση του στερητικού μορίου α(ν)- (πρβλ. δύσαγνος, δυσκελής, δυστυχής), χωρίς όμως πάντα να υπάρχει ακριβής σημασιολογική αντιστοιχία ανάμεσα σε σύνθετα του δυσ- και του α(ν)
(πρβλ. δυσγενής-αγενής, δυστυχής-ατυχής). Λειτουργεί επίσης επιτατικά σε σύνθετα που έχουν ήδη στερητική σημασία (πρβλ. δυσάμμορος, δυσάνολβος). Τα σύνθετα του δυσ-, που ξεπερνούν τα χίλια, απαντούν τόσο στον ποιητικό λόγο ως εκφραστικοί τύποι και ως νεωτερισμοί (πρβλ. δυσαριστοτόκεια «δυστυχής μητέρα ενός ήρωα»), όσο και στον πεζό (πρβλ. δυσεντερία). Τέλος συντίθεται με λέξεις ήδη σύνθετες με προθέσεις (πρβλ. δυσέκφευκτος, δυσεπιχείρητος, δυσκατάπαυστος, δυσπρόσβατος)].

Frisk Etymology German

δυσ-: {dus-}
Grammar: untrennbares Präfix
Meaning: miß-, übel-, un- (seit Il.). Einzelheiten über Bedeutung und Gebrauch bei Schwyzer 432, Wackernagel Syntax 2, 295ff.
Etymology: Altererbtes Element, das auch im Indoiranischen (aind. duṣ-, dur-, aw. duš-, duž-) stark produktiv war. Einzelne Komposita sind in beiden Sprachzweigen zu belegen wie δυσμενής = aind. dur-mánas-, aw. duš-manah-; s. auch zu δύστηνος. Auch in anderen Sprachen lebt das Präfix weiter, so im Germanischen (got. tuz-werjan zweifeln, awno. ags. tor-, ahd. zur-), im Keltischen (air. du-, do-), im Armenischen (t-, z. B. t-gēt unwissend). Ob ebenfalls lat. dif-ficilis als *dus-fac. zu erklären ist (Wackernagel a. a. O.), bleibt offen. Auch das slav. Wort für Regen, aksl. dъždь, russ. doždь usw. wird von vielen Forschern hierher gezogen, aber schwerlich mit Recht; s. Vasmer Russ. et. Wb. s. v. m. Lit. — Idg. *dus- wird gewöhnlich mit δεύομαι ermangeln (s. 2. δέω) verbunden.
Page 1,425

Greek Monotonic

δῠσ: αχώριστο προθεματικό μόριο, όπως το αγγλικό un- (που δηλώνει στέρηση ή ανατροπή κατάστασης, α-, π.χ. ά-τυχος) ή mis- (π.χ. α-τυχία)· αναιρεί τη θετική σημασία μιας λέξης ή επιτείνει την αρνητική της σημασία.

Russian (Dvoretsky)

δῠσ: (перед σ с последующей губной или передненебной - δυ) приставка, отрицающая положительный смысл слова (δύσμαχος неодолимый) или усиливающая отрицательный (δυσάμμορος крайне несчастный).

Frisk Etymological English

Grammatical information: inseparable prefix
Meaning: mis-, wrong-, un- (Il.). Details in Schwyzer 432, Wackernagel Syntax 2, 295ff.
Compounds: See DELG
Origin: IE [Indo-European] [227] *dus- wrong, mis-
Etymology: Old element, also seen in Indoiranian (Skt. duṣ-, dur-, Av. duš-, duž-). Some compounds are found in both branches like δυσ-μενής = Skt. dur-mánas-, Av. duš-manah-; s. also zu δύστηνος. It is also found in other branches, as in Germanic (Goth. tuz-werjan hesitate, OWNo. OE tor-, OHG zur-), in Celtic (OIr. du-, do-), in Armenian (t-, z. B. t-gēt unknowing). Also the Slav. word for rain, OCS dъždь, Russ. doždь etc. is often connected; s. Vasmer Russ. et. Wb. s. v. Very doubtful, improbable is Lat. dif-ficilis < *dus-fac. (Wackernagel l. c.). - IE *dus- is mostly connected with δεύομαι lack (s. 2. δέω).

Chinese

原文音譯:duj 低士
詞類次數:質詞(0)
原文字根:病,惡,難
字義溯源:硬,難*,更;用於詞首:減弱該詞正面意義,而加強該詞反面意義。註:此字僅能與他字組合而用
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 更(1) 路11:46