3,277,119
edits
(Autenrieth) |
m (Text replacement - "theilen" to "teilen") |
||
(40 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diametreo | |Transliteration C=diametreo | ||
|Beta Code=diametre/w | |Beta Code=diametre/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[measure through]], [[measure out]] or [[measure off]], <b class="b3">χῶρον διαμετρέω</b> [[measure]] [[list]]s for [[combat]], Il.3.315; [[survey]], χώραν ''OGI''502.12 (Aezani): abs., μετρῶν καὶ δ. καὶ [[λογιζόμενος]] D.Chr.40.7:—Med., Plb.6.41.3, Max. Tyr.6.3:—Pass., [[ἡμέρα]] διαμεμετρημένη = [[day]] [[measured]] by the [[clepsydra]], [[legal]] [[day]] D.19.120, Arist.''Ath.''67.3.<br><span class="bld">2</span> [[measure out in portions]], [[distribute]], μεδίμνους δ. τισὶ τῆς καθεστηκυίας τιμῆς D.34.39; <b class="b3">οὐδὲν διαμετρέω τοῖς στρατιώταις</b> [[give out]] no [[ration]]s to the [[soldier]]s, X.''An.''7.1.40, cf. 41, etc.:—Med., [[divide]] [[amongst]] [[themselves]], Orac. ap. [[Herodotus|Hdt.]]1.66, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.9; [[receive as one's share]], D.34.37:—Med. in act. sense, Call.''Ap.''55, ''Dian.'' 36.<br><span class="bld">3</span> Med., [[διαμετρέω τὸν βίον]] = [[die]], Procop.''Aed.''3.1.<br><span class="bld">4</span> [[measure with the eye]], [[scan]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 5.306, al.<br><span class="bld">5</span> [[pass over]], [[traverse]], Ὑδάσπην ib.23.149, cf. 22.42.<br><span class="bld">II</span> Astron., δ. φάεσιν φάος ἀντικέλευθον to [[be in opposition]], Man.4.74, cf. 296, Gal.19.557: c. acc., to [[be diametrically opposite to]], τὸν ἥλιον Cleom.1.11: abs., ibid., Simp.inCael.480.6; ὁκόταν ὁ χειμὼν διαμετρέῃ τῷ κατὰ λόγον Hp. ''Ep.''19 (''Hermes'' 53.70). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>en sent. fís. [[medir]] χῶρον <i>Il</i>.3.315, cf. Plu.<i>Sull</i>.9, τὸν τόπον [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.52, τὴν κοιλάδα [[LXX]] <i>Ps</i>.107.8, τὸ προτείχισμα [[LXX]] <i>Ez</i>.40.5, τὴν χώραν <i>OGI</i> 502.12 (Ezanos II d.C.), πόσῳ δὲ ... τὸν λόγον διαμετρήσεις ὕδατι; ¿con cuánta agua medirás el discurso?</i> ref. la clepsidra, e.e. ¿cuánto tiempo vas a emplear en tu discurso?</i> Philostr.<i>VA</i> 8.2, en v. pas. διαμετρεῖται παρεμβολὴ τετράγωνος αὐτοῖς es medido por ellos un espacio cuadrado (para acampar)</i>, I.<i>BI</i> 3.77<br /><b class="num">•</b>abs. Ar.<i>Nu</i>.148<br /><b class="num">•</b>fig. como operación mental μετρῶν καὶ διαμετρῶν καὶ λογιζόμενος D.Chr.40.7<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. καλὸν πεδίον σχοίνῳ διαμετρήσασθαι Orác. en Hdt.1.66 (= <i>AP</i> 14.76), τὴν περίστασιν τῆς σκηνῆς Plb.6.41.3, cf. Plu.<i>Alex</i>.26, Max.Tyr.35.3, Gr.Nyss.<i>Ep</i>.25.8<br /><b class="num">•</b>esp. en sent. temp. πρὸς διαμεμετρημένην τὴν ἡμέραν en la jornada medida (por la clepsidra) en los juicios</i>, D.19.120, Arist.<i>Ath</i>.67.3, cf. D.53.17, Poll.4.166, Hsch.s.u. διαμεμετρημένην<br /><b class="num">•</b>c. ac. plu. [[disponer ordenadamente]], [[disponer después de haber medido]] τὰς ῥύμας Plb.6.41.8, σανίδας Q.S.12.136, tb. en v. med. πόλιας διεμετρήσαντο dispusieron en orden las ciudades</i>, e.e. planearon las ciudades</i> Call.<i>Ap</i>.55<br /><b class="num">•</b>[[medir]] cuantitativamente, e.e. [[contar]], [[enumerar]] πώεα μήλων Colluth.106.<br /><b class="num">2</b> c. idea de mov. [[recorrer hasta el fin]], [[atravesar]] c. ac. de n. geog. διεμέτρεεν Ἰνδὸν Ὑδάσπην Nonn.<i>D</i>.23.149<br /><b class="num">•</b>abs. Nonn.<i>D</i>.22.42<br /><b class="num">•</b>fig., en v. med. [[recorrer hasta el fin]], [[concluir]] τὸν βίον διαμετρήσασθαι Procop.<i>Aed</i>.3.1.9.<br /><b class="num">3</b> [[recorrer con la vista]], [[examinar]] [[δέμας]] ... κούρης Nonn.<i>D</i>.5.306.<br /><b class="num">II</b> en sent. distrib.<br /><b class="num">1</b> [[distribuir]], [[repartir después de haberlo medido]], c. ac. de cosa y dat. de pers. οὐδὲ διεμέτρησεν οὐδὲν τοῖς στρατιώταις X.<i>An</i>.7.1.40, μεδίμνους πυρῶν διεμετρήσαμεν ὑμῖν D.34.39, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.8, sólo c. ac. προῖκα τοὐμοῦ διαμετρήσας <θ>ἤμισυ Men.<i>Dysc</i>.738, (χρήματα πολλά) ... διαμετρῆσαι Epicur.<i>Sent.Vat</i>.[6] 67, en v. pas. ἐπίμετρα τῷ διαμετρηθέντι σίτῳ <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1672.254 (IV a.C.), cf. X.<i>An</i>.7.1.41<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[repartirse]] τὸ μέρος X.<i>Cyr</i>.7.5.9, πολλὰς ... πόλιας Call.<i>Dian</i>.36, τὸν σῖτον Poll.4.166.<br /><b class="num">2</b> sólo v. med. [[recibir]] lo que a uno le corresponde διεμετροῦντο τὰ ἄλφιτα D.34.37.<br /><b class="num">III</b> astrol. [[estar en oposición a]] c. ac. τὸν ἥλιον Luc.<i>Philopatr</i>.24, cf. Cleom.1.8.62, Vett.Val.19.19, τὸ ... μεσημβρινόν Cleom.1.5.66, ἀστέρες ... διαμετροῦντες [[ἀλλήλους]] Cleom.1.8.47, τὸ ζῴδιον Vett.Val.53.16<br /><b class="num">•</b>c. dat. ὁππότ' ... διαμετρήσῃ φάεσιν φάος ἀντικέλευθον Man.4.74, ἀστέρι κείνῳ Man.4.296<br /><b class="num">•</b>abs. Cleom.2.5.34, Gal.19.557, Vett.Val.59.26, Simp.<i>in Cael</i>.480.6. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0590.png Seite 590]] (s. [[μετρέω]]), 1) durchmessen, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0590.png Seite 590]] (s. [[μετρέω]]), 1) durchmessen, [[ausmessen]], [[abmessen]]. Hom. Iliad. 3, 315 χῶρον διεμέτρεον, den Platz zu einem Zweikampfe. Vgl. [[διαμετρητός]] und [[ἀναμετρέω]]. – Im medium Orac. bei Herodot. 1, 66 [[πεδίον]] σχοίνῳ διαμετρήσασθαι, σχοίνῳ διαμετρησάμενοι τὸ [[πεδίον]]; Polyb. 6, 41, 8 τὰς ῥύμας διεμέτρησαν; med. 6, 41, 3; Call. Apoll. 55; διαμεμετρημένη [[ἡμέρα]], die nach der Klepsydra zugemessene Zeit zum Reden vor Gericht, Dem. 53, 17; Aesch. 2, 126; vgl. Plut. Alc. 19; Harpocr. – 2) nach dem Maaße zumessen, verkaufen, διεμετρήσαμεν ὑμῖν τῆς καθεστηκυίας τιμῆς τὸν μέδιμνον, für den gesetzmäßigen Preis, Dem. 84, 39; verteilen, Xen. An. 7, 1, 40; dah. med., sich sein bestimmtes Maaß geben lassen, Dem. 34, 37. 39; Poll. 4, 166. – 3) diametral entgegengesetzt sein, Maneth. 4, 74. 296, τινί. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[διαμετρῶ]] :<br /><b>1</b> [[mesurer pour distribuer]] : τί τινι distribuer à qqn une portion, une ration ; [[ἡμέρα]] διαμεμετρημένη DÉM parts de temps d'une journée mesurées par la clepsydre ; <i>avec un suj. de pers.</i> recevoir comme part (mesurée);<br /><b>2</b> [[mesurer d'un bout à l'autre]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[μετρέω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δια-μετρέω meten:; χῶρον μὲν πρῶτον διεμέτρεον eerst pasten zij een terrein af Il. 3.315; ook med.:; καλὸν πεδίον σχοίνῳ διαμετρήσασθαι een fraaie vlakte met een meetlint opmeten Hdt. 1.66.2; pass.: πρὸς διαμεμετρημένην τὴν ἡμέραν in overeenstemming met de toegemeten tijd Dem. 19.120. verdelen: οὐδὲ διεμέτρησεν οὐδὲν τοῖς στρατιώταις en ook verdeelde hij niets onder de soldaten Xen. An. 7.1.40; προῖκα τοὐμοῦ διαμετρήσας na mijn bruidsschat in tweeën te hebben verdeeld Men. Dysc. 738 intrans. astrol. diametraal tegenover staan. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαμετρέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[отмеривать]], [[измерять]] (χῶρον Hom.; med. [[πεδίον]] σχοίνῳ Her.; τὰς ῥύμας, med. τὴν περίστασιν τῆς σκηνῆς Polyb.; χώρας Plut.): δ. [[ὕδωρ]] Plut. отмеривать воду (в водяных часах), т. е. регламентировать время для выступающих на суде; πρὸς διαμεμετρημένην τὴν ἡμέραν Dem. в установленное регламентом время;<br /><b class="num">2</b> (об отмеренных или взвешенных порциях, пайках) раздавать, выдавать (τι τοῖς στρατιώταις Xen.; μυρίους μεδίμνους πυρῶν [[τισιν]] Dem.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διαμετρέω''': μετρῶ διὰ μέσου, | |lstext='''διαμετρέω''': μετρῶ διὰ μέσου, ἐντελῶς· μετρῶ καὶ [[ἀποχωρίζω]], χῶρον δ., μετρῶ τὸν διὰ τὴν μονομαχίαν τόπον, Ἰλ. Γ. 315· [[ὡσαύτως]] ἐν τῷ μέσ., Πολύβ. 6. 41, 3: - [[ἡμέρα]] διαμεμετρημένη, ὁ διὰ τῆς κλεψύδρας μεμετρημένος [[χρόνος]], Δημ. 378. 8, Αἰσχίν. 82. 12. 2) μετρῶν διαιρῶ εἰς μέρη, [[διανέμω]], μεδίμνους δ. τισι τῆς καθεστηκυίας [[τιμῆς]] Δημ. 918. 24· οὐδὲν δ. τοῖς στρατιώταις, δὲν χορηγῶ [[σιτηρέσιον]], Ξεν. Ἀν. 7, 1, 40, πρβλ. 41. - Μέσ., ἔχουσι μετρήσει εἰς ἐμέ, [[λαμβάνω]] ὡς [[μερίδιον]], Χρησμ. παρ’ Ἡροδ. 1. 66, Ξεν. Κύρ. 7. 5, 9, Δημ. 918. 8· - ἀλλ’ ὁ Καλλ. ἔχει τὸ μέσ. μετ’ ἐνεργ. σημασίας, Ἀπολλ. 54, Ἄρτεμ. 36. ΙΙ. ἀμετ. = ἐκ διαμέτρου ἀντικεῖσθαι, εἶμαι ἐκ διαμέτρου [[ἀντίθετος]], τινὶ Μανέθων 4. 74. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[measure]] [[off]], Il. 3.315†. | |auten=[[measure]] [[off]], Il. 3.315†. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''διαμετρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[μετρώ]] [[ανάμεσα]], [[καταμετρώ]], [[υπολογίζω]], <i>χῶρον δ</i>., [[μετρώ]] τις παρυφές για τη [[μονομαχία]], σε Ομήρ. Ιλ. — Παθ., [[ἡμέρα]] διαμεμετρημένη, υπολογισμένος [[χρόνος]] από την [[κλεψύδρα]], σε Δημ.<br /><b class="num">2.</b> [[διαιρώ]] μετρώντας σε μέρη, [[διανέμω]], σε Ξεν. κ.λπ. — Μέσ., έχω αποδώσει σε κάποιον κατά το ισχύον μέτρο, [[εκλαμβάνω]] ως [[μερίδιο]], Χρησμ. παρ' Ηροδ., σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">1.</b> to [[measure]] [[through]], out or off, χῶρον δ. to [[measure]] [[lists]] for [[combat]], Il.:—Pass., [[ἡμέρα]] διαμεμετρημένη [[measured]] by the [[clepsydra]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> to [[measure]] out in portions, [[distribute]], Xen., etc.:—Mid. to [[have]] [[measured]] out to one, [[receive]] as one's [[share]], Orac. ap. Hdt., Xen. | |||
}} | }} |