ῥαίω: Difference between revisions
(11) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=r(ai/w | |Beta Code=r(ai/w | ||
|Definition=poet. subj. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ῥαίῃσι <span class="bibl">Od.5.221</span>: fut. <b class="b3">ῥαίσω</b> (διαρ-) <span class="bibl">2.49</span>; Ep. inf. <b class="b3">ῥαισέμεναι</b> (v.l. [[ῥαίσεσθαι]]) <span class="bibl">8.569</span>: aor. <b class="b3">ἔρραισα</b>, subj. ῥαίσῃ <span class="bibl">23.235</span>:— Pass., fut. (in med. form) <b class="b3">ῥαίσομαι</b> (διαρ-) <span class="bibl">Il.24.355</span>: aor. ἐρραίσθην <span class="bibl">16.339</span>:—<b class="b2">break, shiver, shatter</b>, <b class="b3">ῥ. νῆα</b> <b class="b2">wreck</b> a ship, <span class="bibl">Od.8.569</span>, <span class="bibl">13.151</span>, <span class="bibl">23.235</span>; <b class="b3">ῥ. τινά</b> <b class="b2">cause</b> one <b class="b2">to suffer shipwreck</b>, <span class="bibl">5.221</span>:—in Pass., <b class="b3">ῥαιόμενος</b> <b class="b2">suffering shipwreck</b>, <span class="bibl">6.326</span>; νηῦς ῥαισθεῖσα <span class="bibl">A.R.2.1112</span>; also <b class="b3">φάσγανον ἐρραίσθη</b> it <b class="b2">was shivered</b>, <span class="bibl">Il.16.339</span>; <b class="b3">τῷ κέ οἵ ἐγκέφαλός γε διὰ σπέος . . ῥαίοιτο πρὸς οὔδεϊ</b> his brain <b class="b2">would be dashed</b> on the ground throughout the cavern, <span class="bibl">Od.9.459</span>; so <b class="b3">αἰὼν δι' ὀστέων ἐρραίσθη</b> the marrow <b class="b2">spurted</b> through the bones, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>111</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">destroy</b>, <span class="bibl">A.R.1.617</span>:—Pass., <b class="b2">to be broken down, crushed by suffering</b>, ὅταν . . ῥαισθῇ <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>191</span>, <span class="title">AP</span>7.529 (Theodorid.), etc. (anap.), cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>268</span>.</span> | |Definition=poet. subj. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ῥαίῃσι <span class="bibl">Od.5.221</span>: fut. <b class="b3">ῥαίσω</b> (διαρ-) <span class="bibl">2.49</span>; Ep. inf. <b class="b3">ῥαισέμεναι</b> (v.l. [[ῥαίσεσθαι]]) <span class="bibl">8.569</span>: aor. <b class="b3">ἔρραισα</b>, subj. ῥαίσῃ <span class="bibl">23.235</span>:— Pass., fut. (in med. form) <b class="b3">ῥαίσομαι</b> (διαρ-) <span class="bibl">Il.24.355</span>: aor. ἐρραίσθην <span class="bibl">16.339</span>:—<b class="b2">break, shiver, shatter</b>, <b class="b3">ῥ. νῆα</b> <b class="b2">wreck</b> a ship, <span class="bibl">Od.8.569</span>, <span class="bibl">13.151</span>, <span class="bibl">23.235</span>; <b class="b3">ῥ. τινά</b> <b class="b2">cause</b> one <b class="b2">to suffer shipwreck</b>, <span class="bibl">5.221</span>:—in Pass., <b class="b3">ῥαιόμενος</b> <b class="b2">suffering shipwreck</b>, <span class="bibl">6.326</span>; νηῦς ῥαισθεῖσα <span class="bibl">A.R.2.1112</span>; also <b class="b3">φάσγανον ἐρραίσθη</b> it <b class="b2">was shivered</b>, <span class="bibl">Il.16.339</span>; <b class="b3">τῷ κέ οἵ ἐγκέφαλός γε διὰ σπέος . . ῥαίοιτο πρὸς οὔδεϊ</b> his brain <b class="b2">would be dashed</b> on the ground throughout the cavern, <span class="bibl">Od.9.459</span>; so <b class="b3">αἰὼν δι' ὀστέων ἐρραίσθη</b> the marrow <b class="b2">spurted</b> through the bones, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>111</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">destroy</b>, <span class="bibl">A.R.1.617</span>:—Pass., <b class="b2">to be broken down, crushed by suffering</b>, ὅταν . . ῥαισθῇ <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>191</span>, <span class="title">AP</span>7.529 (Theodorid.), etc. (anap.), cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>268</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0833.png Seite 833]] aor. pass. ἐῤῥαίσθην, zerstören, zerbrechen, zertrümmern; νῆα, Od. 5, 221. 23, 235 u. öfter, das Schiff scheitern lassen; dah. ῥαιόμενος, der Gescheiterte, Schiffbrüchige, 6, 326, wo darauf folgt ὅτε μ' ἔῤῥαιε [[Ἐννοσίγαιος]]; [[φάσγανον]] ἐῤῥαίσθη, Il. 16, 339; [[ἐγκέφαλος]] ῥαίοιτο διὰ [[σπέος]] πρὸς οὔδεϊ, möchte sein Gehirn durch die Höhle hin gegen den Boden geschmettert werden, Od. 9, 459, αἰὼν ἐῤῥαίσθη, Pind. frg. 77, 3; übh. ins Verderben stürzen, [[ὅταν]] [[ταύτῃ]] ῥαισθῇ, Aesch. Prom. 189; δοῦλος ἀνδρὸς ὡς ἐλευθέρου ῥαίοιτο, Soph. Trach. 267; Hesych. erkl. φθείροιτο, geplagt, gemißhandelt werden; sp. D.: ναῦς ῥαισθεῖσα, An. Rh. 2, 1113, tödten, 1, 617; u. in der Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:11, 2 August 2017
English (LSJ)
poet. subj.
A ῥαίῃσι Od.5.221: fut. ῥαίσω (διαρ-) 2.49; Ep. inf. ῥαισέμεναι (v.l. ῥαίσεσθαι) 8.569: aor. ἔρραισα, subj. ῥαίσῃ 23.235:— Pass., fut. (in med. form) ῥαίσομαι (διαρ-) Il.24.355: aor. ἐρραίσθην 16.339:—break, shiver, shatter, ῥ. νῆα wreck a ship, Od.8.569, 13.151, 23.235; ῥ. τινά cause one to suffer shipwreck, 5.221:—in Pass., ῥαιόμενος suffering shipwreck, 6.326; νηῦς ῥαισθεῖσα A.R.2.1112; also φάσγανον ἐρραίσθη it was shivered, Il.16.339; τῷ κέ οἵ ἐγκέφαλός γε διὰ σπέος . . ῥαίοιτο πρὸς οὔδεϊ his brain would be dashed on the ground throughout the cavern, Od.9.459; so αἰὼν δι' ὀστέων ἐρραίσθη the marrow spurted through the bones, Pi.Fr.111. II generally, destroy, A.R.1.617:—Pass., to be broken down, crushed by suffering, ὅταν . . ῥαισθῇ A.Pr.191, AP7.529 (Theodorid.), etc. (anap.), cf. S.Tr.268.
German (Pape)
[Seite 833] aor. pass. ἐῤῥαίσθην, zerstören, zerbrechen, zertrümmern; νῆα, Od. 5, 221. 23, 235 u. öfter, das Schiff scheitern lassen; dah. ῥαιόμενος, der Gescheiterte, Schiffbrüchige, 6, 326, wo darauf folgt ὅτε μ' ἔῤῥαιε Ἐννοσίγαιος; φάσγανον ἐῤῥαίσθη, Il. 16, 339; ἐγκέφαλος ῥαίοιτο διὰ σπέος πρὸς οὔδεϊ, möchte sein Gehirn durch die Höhle hin gegen den Boden geschmettert werden, Od. 9, 459, αἰὼν ἐῤῥαίσθη, Pind. frg. 77, 3; übh. ins Verderben stürzen, ὅταν ταύτῃ ῥαισθῇ, Aesch. Prom. 189; δοῦλος ἀνδρὸς ὡς ἐλευθέρου ῥαίοιτο, Soph. Trach. 267; Hesych. erkl. φθείροιτο, geplagt, gemißhandelt werden; sp. D.: ναῦς ῥαισθεῖσα, An. Rh. 2, 1113, tödten, 1, 617; u. in der Anth.