μοιράω: Difference between revisions
μεριμνᾷς καὶ τυρβάζῃ περὶ πολλά → you are worried and bothered about so many things, thou art careful and troubled about many things, you are worried and upset about many things
(1ba) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=moirao | |Transliteration C=moirao | ||
|Beta Code=moira/w | |Beta Code=moira/w | ||
|Definition=(μοῖρα) < | |Definition=([[μοῖρα]])<br><span class="bld">A</span> [[share]], [[divide]], [[distribute]], κρέα Luc.''Prom.''6:—Med., [[divide among themselves]], ἐμοιράσαντο… κτήματα A.''Th.''907 (lyr.):—Med., also, [[have assigned one]], [[receive for one's lot]], c. acc., εἰ δέ κεν ἄλλως ἀνέρα μοιρήσαιο Naumach. ap. Stob.4.23.7: c. gen., ὅσα ψυχῆς μεμοίρατυι Ph.2.400, cf. Phalar.''Ep.''104; <b class="b3">οὐ μεμοιραμένα ἐγκλίσεως ῥήματα</b> non-enclitics, A.D.''Adv.''131.24:—Pass., to [[be assigned]], <b class="b3">τεθνάναι μεμοίραται ἡμῖν</b> (like [[εἵμαρται]], v. [[μείρομαι]]) Alciphr.1.25; τὰ μεμοιραμένα Hp.''Ep.''26, Luc.''Deor.Conc.''13.<br><span class="bld">II</span> Med., <b class="b3">ἐμοιρήσαντο χαίτας</b> [[divide]]d, i.e. tore their [[hair]], A.R.4.1533.<br><span class="bld">III</span> Pass., [[melt]], <b class="b3">ἐνὶ φλογὶ μοιρηθεῖσα χαλβάνη</b>, [[varia lectio|v.l.]] for [[ζωγρηθεῖσα]], Nic.''Th.''51. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0198.png Seite 198]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0198.png Seite 198]] zerteilen, verteilen, Hesych. erkl. μερίσαι ἢ διελεῖν; im med., ἐμοιράσαντο δ' ὀξυκάρδιοι κτήματα, Aesch. Spt. 889; χαίτας ἐμοιρήσαντο, sie zerrauften sich die Haare, Ap. Rh. 4, 1533; ἐπὶ φλογὶ μοιρηθεῖσα, Nic. Ther. 51; ἐκ θεῶν μεμοιραμένη [[νόσος]] erkl. Schol. Ap. Rh. 3, 676 θευμορίη νοῦσος. – Med. auch als seinen Anteil erlangen, [[λαχεῖν]], Hesych., nur bei Sp., sowohl c. gen. als c. accus. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[μοιρῶ]] :<br /><i>f.</i> μοιράσω;<br /><i>Pass. pf.</i> μεμοίραμαι <i>ou</i> μεμοίρασμαι;<br />partager, diviser, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[μοιράομαι]], [[μοιρῶμαι]] partager pour soi : τι, se partager qch.<br />'''Étymologie:''' [[μοῖρα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μοιράω:''' тж. med. делить, разделять, распределять ([[κρέα]] Luc.; μοιρᾶσθαι κτήματα Aesch.): τὰ μεμοιραμένα Luc. предопределения (судьбы), участи, судьбы. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μοιράω''': μέλλ. -άσω· [ᾱ], Ἰων. -ήσω· ([[μοῖρα]]). Μοιράζω [[διανέμω]], κρέα Λουκ. Προμ. 6· καὶ ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, μοιράζομαι μετ’ ἄλλων, ἐμοιράσαντο... κτήματα Αἰσχύλ. Θήβ. 907· - Μέσ. [[ὡσαύτως]], [[λαμβάνω]] τι ὡς μερίδιόν μου, [[λαμβάνω]] τι ὡς τύχην μου ἢ κλῆρόν μου, Λατ. sortiri, μετ’ αἰτ., εἰ δέ κεν ἄλλως ἀνέρα μοιρήσαιο, φέρειν καὶ τοῦτον [[ἀνάγκη]] Ναυμάχ. παρὰ Στοβ. 437. 54· | |lstext='''μοιράω''': μέλλ. -άσω· [ᾱ], Ἰων. -ήσω· ([[μοῖρα]]). Μοιράζω [[διανέμω]], κρέα Λουκ. Προμ. 6· καὶ ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, μοιράζομαι μετ’ ἄλλων, ἐμοιράσαντο... κτήματα Αἰσχύλ. Θήβ. 907· - Μέσ. [[ὡσαύτως]], [[λαμβάνω]] τι ὡς μερίδιόν μου, [[λαμβάνω]] τι ὡς τύχην μου ἢ κλῆρόν μου, Λατ. sortiri, μετ’ αἰτ., εἰ δέ κεν ἄλλως ἀνέρα μοιρήσαιο, φέρειν καὶ τοῦτον [[ἀνάγκη]] Ναυμάχ. παρὰ Στοβ. 437. 54· μετὰ γεν., ὅσα ψυχῆς μεμοίραται Φίλων περὶ Κοσμοποιΐας 18, πρβλ. Φάλαρ. 40· - Παθ., τεθνάναι μεμοίραται ἡμῖν (ὡς τὸ [[εἵμαρται]], ἴδε ἐν λ. [[μείρομαι]]), [[εἶναι]] πεπρωμένον εἰς ἡμᾶς, [[εἶναι]] τὸ «γραφτό μας», Ἀλκίφρων 1. 25· τὰ μεμοιραμένα Λουκ. Θεῶν Ἐκκλησία 13. ΙΙ. Μέσ., χαίτας ἐμοιρήσαντο, ἐξέσπασαν τὰς τρίχας των, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1533. ΙΙΙ. Παθ., τήκομαι, ἐνὶ φλογὶ μοιρηθεῖσαι [[χαλβάνη]] Νικ. Θ. 51. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μοιράω:''' ([[μοῖρα]]), μέλ. -άσω [ᾱ], Ιων. <i>-ήσω</i>· [[μοιράζω]], [[διαιρώ]], [[διανέμω]], σε Λουκ. — Μέσ., μοιράζουν [[αναμεταξύ]] τους, σε Αισχύλ. — Παθ., κληρώνομαι, διαμοιράζομαι, σε Λουκ. | |lsmtext='''μοιράω:''' ([[μοῖρα]]), μέλ. -άσω [ᾱ], Ιων. <i>-ήσω</i>· [[μοιράζω]], [[διαιρώ]], [[διανέμω]], σε Λουκ. — Μέσ., μοιράζουν [[αναμεταξύ]] τους, σε Αισχύλ. — Παθ., κληρώνομαι, διαμοιράζομαι, σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[μοιράω]], [[μοῖρα]]<br />to [[share]], [[divide]], [[distribute]], Luc.; Mid. to [[divide]] [[among]] [[themselves]], Aesch.:—Pass. to be [[allotted]], Luc. | |mdlsjtxt=[[μοιράω]], [[μοῖρα]]<br />to [[share]], [[divide]], [[distribute]], Luc.; Mid. to [[divide]] [[among]] [[themselves]], Aesch.:—Pass. to be [[allotted]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:30, 29 May 2024
English (LSJ)
(μοῖρα)
A share, divide, distribute, κρέα Luc.Prom.6:—Med., divide among themselves, ἐμοιράσαντο… κτήματα A.Th.907 (lyr.):—Med., also, have assigned one, receive for one's lot, c. acc., εἰ δέ κεν ἄλλως ἀνέρα μοιρήσαιο Naumach. ap. Stob.4.23.7: c. gen., ὅσα ψυχῆς μεμοίρατυι Ph.2.400, cf. Phalar.Ep.104; οὐ μεμοιραμένα ἐγκλίσεως ῥήματα non-enclitics, A.D.Adv.131.24:—Pass., to be assigned, τεθνάναι μεμοίραται ἡμῖν (like εἵμαρται, v. μείρομαι) Alciphr.1.25; τὰ μεμοιραμένα Hp.Ep.26, Luc.Deor.Conc.13.
II Med., ἐμοιρήσαντο χαίτας divided, i.e. tore their hair, A.R.4.1533.
III Pass., melt, ἐνὶ φλογὶ μοιρηθεῖσα χαλβάνη, v.l. for ζωγρηθεῖσα, Nic.Th.51.
German (Pape)
[Seite 198] zerteilen, verteilen, Hesych. erkl. μερίσαι ἢ διελεῖν; im med., ἐμοιράσαντο δ' ὀξυκάρδιοι κτήματα, Aesch. Spt. 889; χαίτας ἐμοιρήσαντο, sie zerrauften sich die Haare, Ap. Rh. 4, 1533; ἐπὶ φλογὶ μοιρηθεῖσα, Nic. Ther. 51; ἐκ θεῶν μεμοιραμένη νόσος erkl. Schol. Ap. Rh. 3, 676 θευμορίη νοῦσος. – Med. auch als seinen Anteil erlangen, λαχεῖν, Hesych., nur bei Sp., sowohl c. gen. als c. accus.
French (Bailly abrégé)
μοιρῶ :
f. μοιράσω;
Pass. pf. μεμοίραμαι ou μεμοίρασμαι;
partager, diviser, acc.;
Moy. μοιράομαι, μοιρῶμαι partager pour soi : τι, se partager qch.
Étymologie: μοῖρα.
Russian (Dvoretsky)
μοιράω: тж. med. делить, разделять, распределять (κρέα Luc.; μοιρᾶσθαι κτήματα Aesch.): τὰ μεμοιραμένα Luc. предопределения (судьбы), участи, судьбы.
Greek (Liddell-Scott)
μοιράω: μέλλ. -άσω· [ᾱ], Ἰων. -ήσω· (μοῖρα). Μοιράζω διανέμω, κρέα Λουκ. Προμ. 6· καὶ ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, μοιράζομαι μετ’ ἄλλων, ἐμοιράσαντο... κτήματα Αἰσχύλ. Θήβ. 907· - Μέσ. ὡσαύτως, λαμβάνω τι ὡς μερίδιόν μου, λαμβάνω τι ὡς τύχην μου ἢ κλῆρόν μου, Λατ. sortiri, μετ’ αἰτ., εἰ δέ κεν ἄλλως ἀνέρα μοιρήσαιο, φέρειν καὶ τοῦτον ἀνάγκη Ναυμάχ. παρὰ Στοβ. 437. 54· μετὰ γεν., ὅσα ψυχῆς μεμοίραται Φίλων περὶ Κοσμοποιΐας 18, πρβλ. Φάλαρ. 40· - Παθ., τεθνάναι μεμοίραται ἡμῖν (ὡς τὸ εἵμαρται, ἴδε ἐν λ. μείρομαι), εἶναι πεπρωμένον εἰς ἡμᾶς, εἶναι τὸ «γραφτό μας», Ἀλκίφρων 1. 25· τὰ μεμοιραμένα Λουκ. Θεῶν Ἐκκλησία 13. ΙΙ. Μέσ., χαίτας ἐμοιρήσαντο, ἐξέσπασαν τὰς τρίχας των, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1533. ΙΙΙ. Παθ., τήκομαι, ἐνὶ φλογὶ μοιρηθεῖσαι χαλβάνη Νικ. Θ. 51.
Greek Monotonic
μοιράω: (μοῖρα), μέλ. -άσω [ᾱ], Ιων. -ήσω· μοιράζω, διαιρώ, διανέμω, σε Λουκ. — Μέσ., μοιράζουν αναμεταξύ τους, σε Αισχύλ. — Παθ., κληρώνομαι, διαμοιράζομαι, σε Λουκ.
Middle Liddell
μοιράω, μοῖρα
to share, divide, distribute, Luc.; Mid. to divide among themselves, Aesch.:—Pass. to be allotted, Luc.