3,277,119
edits
m (pape replacement) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ἀντιτιμῶ]] :<br />honorer en retour;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀντιτιμάομαι]], [[ἀντιτιμῶμαι]] faire une contre-estimation, <i>càd</i> fixer de son côté le chiffre d'une amende, <i>avec le gén. de la somme</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[τιμάω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[ῑμ], <i>[[dagegen]], [[ebenfalls]] [[ehren]]</i>, Xen. <i>Cyr</i>. 5.2.11; ἀντιτιμήσομαι, pass., <i>Oec</i>. 9.11. – Med., <i>eine [[Gegenschätzung]] [[machen]]</i>; der [[Beklagte]] konnte auf [[Verminderung]] der vom [[Kläger]] vorgeschlagenen [[Strafsumme]] antragen, τινός Plat. <i>Apol</i>. 36b; Dem. 24.138. Vgl. [[ὑποτιμάομαι]]. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀντιτῑμάω:''' | |elrutext='''ἀντιτῑμάω:''' <b class="num">1)</b> оказывать в свою очередь уважение, почитать со своей стороны (τινα Xen.);<br /><b class="num">2)</b> med. (в противовес обвинителю) предлагать самому для себя (более справедливое) наказание Dem.: τίνος [[ὑμῖν]] ἀντιτιμήσομαι; Plat. какую же кару предложить мне вам для себя? | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[honour]] in [[return]], τινά, Xen.:—f. mid. in [[pass]]. [[sense]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> Mid as law-[[term]], to fix a [[counter]]-[[estimate]] of damages, c. gen. pretii, Plat. | ||
}} | }} |