ἀνδραποδίζω: Difference between revisions
(2) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)ndrapodi/zw | |Beta Code=a)ndrapodi/zw | ||
|Definition=pres. Act. first in <span class="bibl">Alciphr.3.40</span>: Att. fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ῐῶ <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.20</span>: aor. ἠνδραπόδισα Hdt., Th.:—Med., fut. <b class="b3">ἀνδραποδιεῦμαι</b> in pass. sense, <span class="bibl">Hdt.6.17</span>:—Pass., fut. ἀνδραποδισθήσομαι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.14</span>: aor. ἠνδραποδίσθην <span class="bibl">Lys.2.57</span>: pf. ἠνδραπόδισμαι <span class="bibl">Isoc.17.14</span>, part. ἀνδραποδισμένος <span class="bibl">Hdt.6.119</span>: (ἀνδράποδον):—Prose Verb, <b class="b2">enslave</b>, esp. of conquerors, <b class="b2">sell the free men</b> of a conquered place <b class="b2">into slavery</b>, <span class="bibl">Hdt. 1.151</span>, <span class="bibl">Th.1.98</span>; παῖδας καὶ γυναῖκας <span class="bibl">Id.3.36</span>; πόλιν <span class="bibl">6.62</span>:—Pass., <b class="b2">to be sold into slavery</b>, <span class="bibl">Hdt.6.106</span>, <span class="bibl">119</span>, <span class="bibl">8.29</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.14</span>, etc.; <b class="b3">πόλις ὑπὸ τῶν βαρβάρων ἠνδραποδίσθη</b> Lys.l.c.:—Med. also in act. sense, <span class="bibl">Hdt.1.76</span>,al., <span class="bibl">Th.4.48</span>, <span class="bibl">And.3.22</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> less freq. of individuals, <b class="b2">kidnap</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>508e</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.14</span>, <span class="bibl"><span class="title">Smp.</span>4.36</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> metaph., -ίζοντες ἀπὸ τοῦ φρονεῖν τοὺς νέους <span class="bibl">Alciphr.3.40</span>.</span> | |Definition=pres. Act. first in <span class="bibl">Alciphr.3.40</span>: Att. fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ῐῶ <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.20</span>: aor. ἠνδραπόδισα Hdt., Th.:—Med., fut. <b class="b3">ἀνδραποδιεῦμαι</b> in pass. sense, <span class="bibl">Hdt.6.17</span>:—Pass., fut. ἀνδραποδισθήσομαι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.14</span>: aor. ἠνδραποδίσθην <span class="bibl">Lys.2.57</span>: pf. ἠνδραπόδισμαι <span class="bibl">Isoc.17.14</span>, part. ἀνδραποδισμένος <span class="bibl">Hdt.6.119</span>: (ἀνδράποδον):—Prose Verb, <b class="b2">enslave</b>, esp. of conquerors, <b class="b2">sell the free men</b> of a conquered place <b class="b2">into slavery</b>, <span class="bibl">Hdt. 1.151</span>, <span class="bibl">Th.1.98</span>; παῖδας καὶ γυναῖκας <span class="bibl">Id.3.36</span>; πόλιν <span class="bibl">6.62</span>:—Pass., <b class="b2">to be sold into slavery</b>, <span class="bibl">Hdt.6.106</span>, <span class="bibl">119</span>, <span class="bibl">8.29</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.14</span>, etc.; <b class="b3">πόλις ὑπὸ τῶν βαρβάρων ἠνδραποδίσθη</b> Lys.l.c.:—Med. also in act. sense, <span class="bibl">Hdt.1.76</span>,al., <span class="bibl">Th.4.48</span>, <span class="bibl">And.3.22</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> less freq. of individuals, <b class="b2">kidnap</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>508e</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.14</span>, <span class="bibl"><span class="title">Smp.</span>4.36</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> metaph., -ίζοντες ἀπὸ τοῦ φρονεῖν τοὺς νέους <span class="bibl">Alciphr.3.40</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0216.png Seite 216]] zum Sklaven machen, 1) den Feind, was als Recht gilt, παῖδας καὶ γυναῖκας, πόλιν, Her. 1, 151; Thuc. 1, 98; so bes. im med., Her. πόλιν, 1, 76. 3, 59; Xen. Mem. 2, 2, 2 Ag. 7, 6; Plat. Rep. V, 469 b; πολίτας ἀνδραποδισάμενος δουλοῦται I, 344 b; pass. aor., Xen. Hell. 1, 6, 14. – 2) freie Menschen rauben und verkaufen, wird als schändliche Seelenverkäuferei bestraft; neben κλέπτειν und τοιχωρυχεῖν Xen. Conv. 4, 36; Mem. 4, 2, 14. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
pres. Act. first in Alciphr.3.40: Att. fut.
A -ῐῶ X.HG2.2.20: aor. ἠνδραπόδισα Hdt., Th.:—Med., fut. ἀνδραποδιεῦμαι in pass. sense, Hdt.6.17:—Pass., fut. ἀνδραποδισθήσομαι X.HG2.2.14: aor. ἠνδραποδίσθην Lys.2.57: pf. ἠνδραπόδισμαι Isoc.17.14, part. ἀνδραποδισμένος Hdt.6.119: (ἀνδράποδον):—Prose Verb, enslave, esp. of conquerors, sell the free men of a conquered place into slavery, Hdt. 1.151, Th.1.98; παῖδας καὶ γυναῖκας Id.3.36; πόλιν 6.62:—Pass., to be sold into slavery, Hdt.6.106, 119, 8.29, X.HG1.6.14, etc.; πόλις ὑπὸ τῶν βαρβάρων ἠνδραποδίσθη Lys.l.c.:—Med. also in act. sense, Hdt.1.76,al., Th.4.48, And.3.22, etc. II less freq. of individuals, kidnap, Pl.Grg.508e, X.Mem.4.2.14, Smp.4.36. III metaph., -ίζοντες ἀπὸ τοῦ φρονεῖν τοὺς νέους Alciphr.3.40.
German (Pape)
[Seite 216] zum Sklaven machen, 1) den Feind, was als Recht gilt, παῖδας καὶ γυναῖκας, πόλιν, Her. 1, 151; Thuc. 1, 98; so bes. im med., Her. πόλιν, 1, 76. 3, 59; Xen. Mem. 2, 2, 2 Ag. 7, 6; Plat. Rep. V, 469 b; πολίτας ἀνδραποδισάμενος δουλοῦται I, 344 b; pass. aor., Xen. Hell. 1, 6, 14. – 2) freie Menschen rauben und verkaufen, wird als schändliche Seelenverkäuferei bestraft; neben κλέπτειν und τοιχωρυχεῖν Xen. Conv. 4, 36; Mem. 4, 2, 14.