ἐπιτάκτης: Difference between revisions
Ἐσθλῷ γὰρ ἀνδρὶ τἆσθλὰ καὶ διδοῖ θεός → Bonis hominibus quid nisi bona det deus? → Dem edlen Mann gibt Gott auch das, was edel ist
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epitaktis | |Transliteration C=epitaktis | ||
|Beta Code=e)pita/kths | |Beta Code=e)pita/kths | ||
|Definition=ἐπιτάκτου, ὁ, [[commander]], Gp.17.2.4: used to transl. Lat. [[Imperiosus]], the surname of Manlius Torquatus, Plu. 2.308e. | |Definition=ἐπιτάκτου, ὁ, [[commander]], Gp.17.2.4: used to transl. Lat. [[imperiosus|Imperiosus]], the surname of Manlius Torquatus, Plu. 2.308e. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιτάκτης:''' ου adj. m повелительный, властный, умеющий повелевать (перевод лат. Imperiosus, [[agnomen]] Манлия Торквата у Plut.). | |elrutext='''ἐπιτάκτης:''' ου adj. m [[повелительный]], [[властный]], [[умеющий повелевать]] (перевод лат. Imperiosus, [[agnomen]] Манлия Торквата у Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 05:56, 5 June 2024
English (LSJ)
ἐπιτάκτου, ὁ, commander, Gp.17.2.4: used to transl. Lat. Imperiosus, the surname of Manlius Torquatus, Plu. 2.308e.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
l'Impérieux (T. Manlius Torquatus).
Étymologie: cf. ἐπιτακτήρ.
German (Pape)
ὁ, der Befehlende, Geop.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιτάκτης: ου adj. m повелительный, властный, умеющий повелевать (перевод лат. Imperiosus, agnomen Манлия Торквата у Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιτάκτης: -ου, ὁ, ὁ ἐπιτάσσων, Γεωπ. 17. 2, 4· ἐν χρήσει πρὸς μετάφρασιν τοῦ Λατ. Imperiosus, ὅπερ ἦν ἐπώνυμον τοῦ Μανλίου ἢ Μαλλίου Τορκουάτου, Πλούτ. 2. 308Ε.
Spanish
Greek Monolingual
ἐπιτάκτης, ό (AM) επιτάσσω
μσν.
αυτός που διατάσσει, ο επιτακτήρ
αρχ.
επιτακτικός, δεσποτικός (ως μετφρ. του λατ. imperiosus).
Léxico de magia
ὁ que manda en plu., ref. a divinidades inconcretas ἐπικαλοῦμαι ... ὦ τῆς Μοίρας τῆς ἅπαντα περιϊππαζομένης ἐπιπομποί, ὦ τῶν ὑπερεχόντων ἐπιτάκται os invoco a vosotros, los que enviáis a la Moira que todo lo recorre, vosotros que mandáis sobre los que están por encima P XII 222